Tradução gerada automaticamente

Story Of The Stairs
mgk
Story Of The Stairs
Story Of The Stairs
"E isso foi uma época deprimente escuro para ele, você sabe"And that was a dark depressing time for him, you know
Ele fez teve uma visita com sua mãe eu achoHe did had one visit with his mother I think
Durante o tempo em que ele viveu comigo e ela trouxeDuring the time that he lived with me and she brought
-Lhe uma enorme caixa de preencher com os presentes que você conhece roupa e tudoHim a huge box fill with gifts you know clothes and all
Tipos de pequenos guloseimas e outras coisas e ele sentou-se no cantoKinds of little goodies and stuff and it sat in the corner
Intocado, nada literalmente por meses ele nunca abriu apenasUntouched, literally for months he'd never opened anything just
Deixou a caixa de lá "Left the box there"
O que está acontecendo em sua mente quando alguém que você não tenha vistoWhat's going on in your mind when someone you haven't seen
Desde que você era nove está fora à sua porta passo agora?Since you were nine is out at your door step right now?
Rebobine, lembre-se que uma vez, quando marco apareceu na porta da frenteRewind, remember that one time when marco showed up at the front door
E descobrimos que ele escapou de uma ala psiquiátricaAnd we found out he escaped from a psych ward
E roubou o carro da vovó?And stole grandma's car?
Ah, cuide de sua almaAh, rest her soul
Eu sei que é off topic, mas eu sinto falta dela almaI know that's off topic, but I miss her soul
Então irônico que ela era cega, mas me disse que eu sou bonito eu eraSo ironic that she was blind but told me I'm handsome I was
Toda vez que eu andei na portaEvery time that I walked in the door
Não posso mentir e dizer que foi fácil ser 14 em 14 de fevereiroCan't lie and say it was easy being 14 on february 14th
Assistindo a um corpo morrer nos meus braçosWatching a body die in my arms
Então tem que ir para uma escola que eu odieiThen have to go to a school that I hated
Quando meu grau indicar que eu não dou a mínima para o que está acontecendoWhen my grade indicate that I don't give a fuck what's going on
Algumas horas mais tarde em casalA couple hours later on
E para não mencionar que uma cadela que eu ameiAnd not to mention that one bitch that I loved
Pelo jeito que eu chamá-la de "puta" porque ela eraBy the way I call her "bitch" because she was
Queria que eu pegar outro homem transando com elaWanted me to catch another man fucking her
Me convidou, me disse para vir para a frenteInvited me over, told me to come into the front
Venha para cima e dizer o que está acimaCome upstairs and say what's up
E lá estava elaAnd there she was
PutinhaLittle slut
Eu estava com o coração partido, deveria ter quebrou a mandíbula que cadelaI was broken hearted, should've broke that bitch's jaw
Apenas para brincando me como um idiotaJust for playin' me like a chump
Mas em vez foi para a garagem, pegou umaBut instead went to the garage, grabbed one
De rifles de seu irmão, foi para fora, e atirou o outroOf her brother's rifles, went outside, and shot that other
Caminhão de mothafucka upMothafucka's truck up
Eu acho que isso é o que me levam a algemasI guess that's what lead me to cuffs
Becomin 'comum em minha vida como era funeraisBecomin' common in my life like funerals was
Papai está menos comum agora, ele desistiuDaddy's less common now, he gave up
Depois que ele ouviu o juiz fixar a porra de um crime em seu filhoAfter he heard the judge pin a fucking felony on his son
Engraçado o suficienteFunny enough
Me e minha tia barbara ainda mais pertoMe and aunt barbara even closer
Começar a sentir algum elevador de peso fora de seu ombroStart to feel some weight lift off her shoulder
Até que empilhou para trás, quando um radiologista] disse-lheTill it piled back on when a radiologist] told her
Que ela tinha câncer de mama e pode não viver muito mais tempoThat she had breast cancer and might not live much longer
Avanço rápidoFast forward
A mulher que eu chamo a minha "mãe" não é a minha mãeThe woman that I call my "mother" isn't my mother
Ou até mesmo sangue, mas isso é o quanto eu a amoOr even blood but that's how much I love her
E estou me sentindo estranho causa a campainha da de a pessoa que eu chamá-laAnd I'm feeling awkward cause the doorbell's from the person that I call her
Talvez eu não esteja pronto para ele ...Maybe I ain't ready for it...
Merda, o que devo vestir?Shit, what should I wear?
Foda-se, eu não estou indo lá embaixoFuck that, I ain't going down there
Esperei mais de uma década para o fechamentoI waited over a decade for closure
Por que eu deveria recebê-lo se ele não pode ser algo que eu quero ouvirWhy should I receive it if it might not be something I want to hear
No espelho é um reflexo vazioIn the mirror is a empty reflection
E na minha cabeça são perguntas que eu quero perguntar como, "onde diabos você foi?"And in my head are questions I want to ask like, "where the fuck did you go?"
Por que você se meus aniversários para os piores dias cada ano que você não apareceu?Why did you turn my birthdays to the worst days every year that you didn't show?
E se você quer saber, eu não vir a ser muito maisAnd if you must know, I didn't turn out to be much else
Do que um bêbado que caiu de cara para uma pilha de infernoThan a drunk who fell face first to a pile of hell
Tomou quatro snuffs de poeira do diaboTook four snuffs of the devil's dust
Acabou com o meu gerente me ajudar porque eu não poderia mijar sozinhoEnded up with my manager helping me cause I couldn't take a piss by myself
Mas eu consegui um contrato de gravaçãoBut I did get a record deal
E todos os meus registros tem que fazer sentir de uma lendaAnd all my records got that making of a legend feel
E eu tinha uma filha que eu prometi que o caminho que jeito que você me fez sentiAnd I did have a daughter who I promised that the way that way you made me felt
É uma maneira que ela nunca vai, sentirIs a way she will never, feel
Deslizamento um Benadryl no meu copoSlip a benadryl in my cup
Ech, foda-se eu estou repugnante-seEch, fuck it I'm sickening up
Boca do estômago apertamento, todos os meus músculos enrijecimentoPit of my stomach clenching, all my muscles stiffening up
Eu não estive tão nervoso desde que eu pulouI ain't been this nervous since I got jumped
Pressione levemente a ponta do meu j sobre uma cobertura de superfície com cinzas e lixoFlick the tip of my j over a surface cover with ashes and junk
Tomou um gole e sentou-se para baixoTook a pull and sat it down
Coloque em ambos os meus mandrisPut on both of my chucks
Alcance para a porta, mas suado do meu lado, estou ansioso pra caralhoReach for the door but my hand's sweaty, I'm anxious as fuck
Não poderia mesmo bater as escadas sem se lembrar de quantos anosCouldn't even hit the stairs without remembering how many years
Eu estava lá esperando para ver o seu carro puxar para cimaI was there waiting to see your car pull up
Agora você dizendo que ela está ali?Now you saying she's right there?
Homem está dizendo que ela está ali?Man you saying she's right there?
Você está me dizendo, se eu abrir esta porta aquiYou telling me if I open up this door right here
Que ela vai de pé ali?That she'll been standing right there?
E depois de todos esses anos eu estou errado por ter esse medoAnd after all these years am I wrong for having this fear
De atender a reflexão de que estava faltando no espelhoOf meeting the reflection that was missing in the mirror
Abra a porta e então eu vê-laOpen up the door and then I see her



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de mgk e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: