The Gunner
Machine Gun Kelly (mgk)
The Gunner
The Gunner
Minha andada é tão convencida, os seguranças nem me param
Ayy, my walk is so cocky the bouncers don't even stop me
Sem revistar, sem identidade
Ain't no pat down, no ID
Eles me conhecem, essa merda é óbvia
They know me, that shit obvi
Eu fechei uma entrada, apenas com fãs tentando me achar
Bitch I pack out the lobby just from fans tryna find me
Eu tenho mães e filhas, tentando transar com o The Gunner
I got daughters and mothers tryna fuck with the gunner
Terno de duas cores, como o do Coringa
Two tone suit like the Joker
Minha Alerquina veste uma coleira
My Harley Quinn wears a choker
Abra as portas suicidas
Let them suicide doors up
Tanta fumaça, eles não conseguem nos fotografar
So much smoke, can't photo us
Eu estou fora do Oeste, como o Gold Rush, 1942 derramado
I'm out west like the gold rush, 1942 poured up
Eu não passo uma noite sóbrio desde que fiz 20 anos
I ain't spent one night sober since I turned 20 years old
Estou no meu Jeezy em 2005 na merda de Trap or die
But I'm on my Jeezy in 2005 "Trap or Die" shit
Os 100 de cada dia, isso não é mentira, merda
The everyday 100, this ain't no facade shit
Esse é aquele: me olhe nos olhos e não minta, porra
This that "Look me in my eyes and don't you fuckin' lie" shit
Ainda não preciso de opiniões
Still don't need no opinions
Vadia, a maioria desses artistas são meus escravos, whoa, yeah
Bitch, most these artists my minions, whoa
Qualquer maconha perto de mim vai ser queimada
Any weed around me finna get burnt
Sem mentir, estou pegando fogo
No lie, I'm on fire
Torturamos qualquer um que precise perceber que estão mexendo com o cara errado
Hogtie anybody need a realization that they fuckin' with the wrong guy
Eu sou o Alpha Omega, vim do Sonic num Sega
I am the Alpha Omega, came from Sonic on a Sega
Desmoronamento crônico na mesa
Crumblin' chronic on the table
Murmurando músicas no porão
Mumbling lyrics in the basement
Como se eu fosse virar o Super Saiyajin
Like I'm finna go Super Saiyan
Estou dizendo, eu não tinha um plano, saindo de Cleveland
I'm saying I ain't had a plan coming out the land
Curtindo com o meu mano, ele tentou pegar um grama
Hanging with my man, tryna slang a gram
Apenas alugar uma van,apenas tentando fazer uma turnê
Just to rent a van, just to try and tour
Transformar roupas normais em moda
Turn some common clothing in to couture
Roubando dinheiro do esgoto
Steal money from the sewer
Olhe para tudo o que eu tenho feito
Look at all that I been doing
Todos os anos que eu não conseguia pagar, lugares no necrotério
All them years I couldn't afford, places in the morgue
Nós não somos os mesmos, fale a porra do nome
We are not the same, say the fuckin' name
Eu sou o The Gunner (The Gunner,The Gunner)
I am the gunner (The gunner, the gunner)
Eu sou o The Gunner (The Gunner,The Gunner)
I am the gunner (The gunner, the gunner)
Eu sou o The Gunner (The Gunner,The Gunner)
I am the gunner (The gunner, the gunner)
Eu sou o The Gunner
I am the gunner (The gunner, the gunner)
Vamos fazer isso pra valer, ay
Let's do this for real
Super sônico, super sônico
Super sonic, super sonic
Psicodélicos e alguns crônicos
Psychedelics and some chronic
Ainda permanece um trending topic
Still remain a trending topic
Cinco filmes,vamos ser honestos,do que você chama isso?
Five movies, let's be honest, what you call it?
Isso é um grande filme de uma carteira, unh
That's a major motion picture wallet
Não, eu não quero comentar, unh
No, I do not want a comment
Não se aproxime, eu sou violento, unh
Don't approach me, I am violent
Tirando fotos porque tenho estilo
Snapping pictures 'cause I'm styling
Vamos deixar muito claro quem eu sou
Let me make it very fucking clear who I am
Não comece a supor, me deixa clarear a confusão
Do not start assuming, let me clear confusion
Eu não um humano, eles me chamam de gigante
I am not a human, they call me a giant
Eu pego o microfone e começo um tumulto
I pick up the mic and I start a riot
Eu faço um verso e eu mudo o clima
I spit a verse and I change the climate
Foda-se o traficante, cara, eu preciso do piloto
Fuck a dealer, man, I need the pilot
Perdendo o peso como se ele estive de dieta
Drop the weight off like he on a diet
Pendurado da varanda do Hyatt
Hanging off of the balcony of the Hyatt
Eu comecei com um e estou multiplicando
I started with one, and I'm multiplying
Agora eu consegui três mulheres como Frankie Lymon
Now I got me 3 women like Frankie Lymon
E consegui um double x feito de diamantes
And I got me a double X made in diamonds
Vadia, a dinastia nunca morre
Bitch, the dynasty never dying
Alguém ligue as sirenes, foda-se o silêncio
Someone ring the sirens, I just fuck the silence
Eu provoquei o barulho,quem vai conseguir nos parar, caralho?
I just sparked the loud up, who the fuck can stop us?
Eu recorro à violência, sem resorts e ilhas
I resort to violence, no resorts and islands
Você sabe onde nos achar, ah
You know where to find us
Eu sou o The Gunner (The Gunner,The Gunner)
I am the gunner (The gunner, the gunner)
Eu sou o The Gunner (The Gunner,The Gunner)
I am the gunner (The gunner, the gunner)
Eu sou o The Gunner (The Gunner,The Gunner)
I am the gunner (The gunner, the gunner)
Eu sou o The Gunner
I am the gunner (The gunner, the gunner)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Machine Gun Kelly (mgk) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: