Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 5.287

Trap Paris (feat. Ty Dolla Sign & Quavo)

Machine Gun Kelly (mgk)

Letra

Quebrada de Paris (part. Ty Dolla Sign e Quavo)

Trap Paris (feat. Ty Dolla Sign & Quavo)

Ayy
Ayy

Acordei em, acordei em
Woke up in woke up in

Soando realmente divino
Soundin' real godly

Quavo
Quavo

Sonny bolando as gramas de maconha
Sonny rollin' grams of wax

Acordei em Paris
Woke up in Paris

Com todos os espelhos quebrados (o que isso significa?)
Broke all the mirrors (what that mean?)

Dever ser que ontem à noite foi muito louco
Must mean, last night was too turnt

Eles me pegaram fudendo na câmera
They caught me fucking on camera

Eu não estou envergonhado
I ain't embarrassed

Levanto, volto pra casa, bandeira posta, tatuagens à mostra
Pull up, back home, flag on, tats out

Que porra é isso?
What the fuck is that 'bout?

Sou nativo, cidade natal
I'm home-bred, hometown

Rodei o mundo, estou de volta agora
Been around the world, I'm back now

Eu sou o Sr. Miyagi com maconha no saquê
I'm Mr. Miyagi with wax in the sake

E estou na correria assim como Rocky
And I'm running the streets of the city like Rocky

Quem é o campeão? Quem é o campeão?
Who da champ? Who da champ?

Presas de diamante como um vampiro
Diamond fangs like a vamp

Onde está o pacote com o carimbo?
Where's the package with the stamp?

Aberto sobre a lâmpada
Bust it open by the lamp

Fumo até ficar com câimbras
Roll it up 'till I cramp

Uh, quarto anéis em minhas mãos, uh
Uh, four rings on my hands, uh

Anéis de fumaça da maconha, uh
Smoke rings from the grams , uh

Pego uma dama e uma vagabunda
Got a lady and a tramp

Vadia eu vim da quebrada
Bitch I made it from the trap

Gunner
Gunner

Acordei em Paris
I woke up in Paris

Na cama com uma vadia má (vadia má, vadia má)
In the bed, with a bad bitch (bad bitch, bad bitch)

Primeiro eu fumo o baseado
First, I roll up the lettuce

Depois eu volto por segundos
Then I went back for seconds

Juro que essa é a buceta mais molhada
Swear that pussy the wettest

Acordei em Paris
I woke up in Paris

Na cama com uma vadia má (vadia má, vadia má)
In the bed, with a bad bitch (bad bitch, bad bitch)

Primeiro eu fumo o baseado
First, I roll up the lettuce

Depois eu volto por segundos
Then I went back for seconds

Juro que essa é a buceta mais molhada
Swear that pussy the wettest

Fiz isso de baixo
Made it from the bottom

O que você pensa de mim? (o que pensa)
What you thinking of me? (what you thinking)

Fiz isso de baixo
I made it from the bottom

O que você pensa de mim? (o que pensa)
What you thinking of me? (what you thinking)

Quando estava no fundo do poço
When I was on the bottom

Você não saia comigo (sem chance)
You didn't hang out with me (no way)

Agora que eu tenho dinheiro
Now I got some dollars

Eles sempre saindo comigo (sim)
They keep hanging with me (yeah)

Pegue um monte de êxtase, essa é sua fantasia (essa é sua fantasia)
Take a lot of Molly, that's your fantasy (that's your fantasy)

Se junte à gangue e pare de brincar comigo (pare de brincar)
Pull up with the gang and stop playing with me (stop playing)

Você cheirou tanta cocaína
You took too much of Coco

Que até fez seu nariz sangrar (viajando)
It made your nose bleed (trippin)

Muito chapado na quebrada (muito)
Too turnt for the bando (too)

Atire duas vezes pela janela (atire)
Shoot two times through the window (shoot)

Bater aquela de rotina
Pop one off with a kick though (pop one)

Bater uma nesse endo (atire)
Pop one off this endo (shoot)

Velho dinheiro como um Nintendo
Old money like a Nintendo

Traga de volta pra casa, essa é a recarga (traz de volta)
Bring it back home, this the reload (bring back)

O Crips dirão que é um quilo (crip)
Crips mights call it a kilo (crip)

O Bloods diria que provavelmente é mesmo (blood)
Bloods might call it a bilo (blood)

Coloco meu pulso no freezer (pulso)
Put my wrist in a freezer (wrist)

Aqueça, ative o modo animal (sim)
Heat it up, turn it up to beast mode (yeah)

Vadia, eu sou da quebrada (quebrada)
Bitch, I made it from the trap (trap)

Tudo está no meu laptop
Whole thang in my lap

Vadia eu sou da quebrada (quebrada)
Bitch, I made it from the trap (trap)

Tenho sua garota no meu laptop (sim)
Got your girl in my lap (yeah)

Vadia eu sou da quebrada (quebrada)
Bitch, I made it from the trap (trap)

Deixei a polícia correndo em círculos (sim)
Got the police running laps (yeah)

Vadia, eu sou da quebrada (quebrada)
Bitch, I made it from the trap (trap)

Vadia, eu fiz isso sair da quebrada
Bitch, I made it out the trap

Acordei em Paris
I woke up in Paris

Na cama com uma vadia má (vadia má, vadia má)
In the bed, with a bad bitch (bad bitch, bad bitch)

Primeiro eu fumo o baseado
First I roll up the lettuce

Depois eu volto por segundos
Then I went back for seconds

Juro que essa é a buceta mais molhada
Swear that pussy the wettest

Acordei em Paris
I woke up in Paris

Na cama com uma vadia má (vadia má, vadia má)
In the bed, with a bad bitch (bad bitch, bad bitch)

Primeiro eu fumo o baseado
First, I roll up the lettuce

Depois eu volto por segundos
Then I went back for seconds

Juro que essa é a buceta mais molhada
Swear that pussy the wettest

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Machine Gun Kelly (mgk) e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção