Tradução gerada automaticamente

À Ceux Qui M'ont Béni
Enrico Macias
Aos Que Me Abençoaram
À Ceux Qui M'ont Béni
Aos que me abençoaramÀ ceux qui m'ont béni
Que me pegaram nos braçosQui m'ont pris dans leurs bras
No caminho desse exílioSur le chemin de cet exil
Que eu não queriaQue je ne voulais pas
Eu lhes devia uma cançãoJe leur devais une chanson
Que não tem outra intençãoQui n'a pas d'autre prétention
Que de lhes oferecer a minha vezQue de leur offrir à mon tour
Um pouco do meu amorUn peu de mon amour
Aos que me abençoaramÀ ceux qui m'ont béni
Aos que me amaramÀ ceux qui m'ont aimé
A todos que me acolheramÀ tous ceux qui m'ont accueilli
Quando cheguei aquiLorsque j'ai débarqué
Eu gostaria de dizer hojeJe voudrais leur dire aujourd'hui
Que iluminaram minha vidaQu'ils ont ensoleillé ma vie
Eu gostaria que me fosse permitidoJe voudrais qu'il me soit permis
Abençoá-los tambémDe les bénir aussi
O artista é antes de tudoL'artiste est avant tout
Um testemunha do seu tempoUn témoin de son temps
Sem a amizade dos outrosSans l'amitié des autres
Ele não tem talentoIl n'a pas de talent
Eu aprendi tudo observandoJ'ai tout appris en regardant
O mundo viver ao meu redorLe monde vivre autour de moi
Os imigrantes e os ciganosLes émigrés et les gitans
Os amantes e as criançasLes amoureux et les enfants
Eu gostaria que me fosse permitidoJe voudrais qu'il me soit permis
Abençoá-los tambémDe les bénir aussi
Aos que me abençoaramÀ ceux qui m'ont béni
Como se abençoa um irmãoComme on bénit son frère
Quando ele volta pra casaLorsqu'il s'en revient au pays
Ou quando vai pra guerraOu qu'il part à la guerre
Eu não os esqueciJe ne les ai pas oubliés
Mesmo que já tenha passado anosMême si cela fait des années
E quando sei que estão infelizesEt quand je les sais malheureux
Sou eu quem reza por elesC'est moi qui prie pour eux
Aos que me abençoaramÀ ceux qui m'ont béni
A todos esses desconhecidosÀ tous ces inconnus
Que cruzei, que me escreveramQue j'ai croisé, qui m'ont écrit
Que não vi maisQue je n'ai pas revus
A todos que compartilharamÀ tous ceux qui ont partagé
Minhas preocupações e ideiasMes inquiétudes et mes idées
Eu gostaria que me fosse permitidoJe voudrais qu'il me soit permis
Abençoá-los tambémDe les bénir aussi
Quando a cortina se abreQuand s'ouvre le rideau
Eu encontro o calorJe trouve la chaleur
Daqueles que me olhamDe ceux qui me regardent
Com os olhos do coraçãoAvec les yeux du coeur
Das minhas viagens, tantos rostosDe mes voyages, tant de visages
Compartilharam minhas memóriasOnt partagé mes souvenirs
O homem do povo ou o sábioL'homme du peuple ou le savant
O poeta ou o descrenteLe poète ou le mécréant
Eu gostaria que me fosse permitidoJe voudrais qu'il me soit permis
Abençoá-los tambémDe les bénir aussi
Aos que me abençoaramÀ ceux qui m'ont béni
Que me pegaram nos braçosQui m'ont pris dans leur bras
No caminho desse exílioSur le chemin de cet exil
Que eu não queriaQue je ne voulais pas
A todos que me trouxeramÀ tous ceux qui m'ont apporté
Um testemunho de amizadeUn témoignage d'amitié
Eu gostaria que me fosse permitidoJe voudrais qu'il me soit permis
Abençoá-los tambémDe les bénir aussi



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Enrico Macias e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: