Tradução gerada automaticamente

C'est Une Femme
Enrico Macias
É Uma Mulher
C'est Une Femme
Aquela que faz a terra girar, é uma mulherCelle qui fait tourner la terre, c'est une femme
Que faz sombra e luz, é uma mulherQui fait l'ombre et la lumière, c'est une femme
Que traz a chuva, o solQui fait la pluie, le beau temps
Que governa o mundo na primaveraQui gouverne le monde au printemps
Aquela que chora no nosso ombro, é uma mulherCelle qui pleure sur notre épaule, c'est une femme
Aquela que faz o papel principal, é uma mulherCelle qui joue le premier rôle, c'est une femme
Aquela que tem as chaves do coraçãoCelle qui a les clés du coeur
Aquela que nos inventa a felicidadeCelle qui nous invente le bonheur
Ela é frágil como uma florElle est fragile comme une fleur
Como todas as mulheres, ela grita quando tem medoComme toutes les femmes elle crie quand elle a peur
Mas suas paixões são temíveisMais ses passions sont redoutables
Ela abraça o pior e o melhorElle épouse le pire et le meilleur
É um pássaro sentimentalC'est un oiseau sentimental
Aquela que sempre tem razão, é uma mulherCelle qui a toujours raison, c'est une femme
Por quem perdemos a razão, é uma mulherPour qui on perd la raison, c'est une femme
Aquela que nos dá a vidaCelle qui nous donne la vie
Aquela que nos protege dia e noiteCelle qui nous protège jour et nuit
Ela conhece todos os nossos amigos, é uma mulherElle connaît tous nos amis, c'est une femme
Nosso melhor inimigo, é uma mulherNotre meilleur ennemi, c'est une femme
Aquela que ganhou por doisCelle qui a gagné pour deux
Aquela que nos fez apaixonarCelle qui nous a rendu amoureux
Ela é frágil como uma florElle est fragile comme une fleur
Como todas as mulheres, ela grita quando tem medoComme toutes les femmes elle crie quand elle a peur
Mas suas paixões são temíveisMais ses passions sont redoutables
Ela abraça o pior e o melhorElle épouse le pire et le meilleur
É um pássaro sentimentalC'est un oiseau sentimental
Aquela que dorme na minha guitarra, é uma mulherCelle qui dort dans ma guitare, c'est une femme
Minha música e minha esperança, é uma mulherMa musique et mon espoir, c'est une femme
Aquela que eu seguro pela mãoCelle que je tiens par la main
É, na verdade, a única que me retémC'est pourtant la seule qui me retient
Pra que dizer seu nome, é uma mulherA quoi bon dire son prénom, c'est une femme
Seu amor não tem nome, é uma mulherSon amour n'a pas de nom, c'est une femme
Aquela que se parece com o verãoCelle qui ressemble à l'été
Aquela que se parece com a liberdadeCelle qui ressemble à la liberté
Ela é frágil como uma florElle est fragile comme une fleur
Como todas as mulheres, ela grita quando tem medoComme toutes les femmes elle crie quand elle a peur
Mas suas paixões são temíveisMais ses passions sont redoutables
Ela abraça o pior e o melhorElle épouse le pire et le meilleur
É um pássaro sentimentalC'est un oiseau sentimental
Não dá pra viver aqui embaixo, sem uma mulherOn ne peut pas vivre ici bas, sans une femme
Sem uma mulherSans une femme
O que faríamos sem uma mulherQu'est ce qu'on ferait sans une femme
Diga-meDites-moi
Como fazer uma canção sem uma mulherComment faire une chanson sans une femme
Sem uma mulherSans une femme
Eu não consigo viver sem vocêMoi je ne peux vivre sans toi



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Enrico Macias e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: