Tradução gerada automaticamente

La Marelle
Enrico Macias
A Brincadeira
La Marelle
Eu vi crianças jogando amarelinha, empurrando um pedaço de madeiraJ'ai vu des enfants que jouaient à la marelle, ils poussaient d'un pied un morceau de bois
Saíam do inferno pra alcançar o céu e muitos não conseguiam chegarIls quittaient l'enfer pour gagner le ciel et beaucoup n'y arrivaient pas
Salta em um pé, vai pro céu, é reto o caminho da vida eternaSaute sur un pied, va vers le ciel, c'est tout droit la vie éternelle
Salta em um pé, vai pro céu, se você desviar, cai de volta no infernoSaute sur un pied, va vers le ciel, si tu vas de travers tu retombes en enfer
Eu vi nesse jogo toda a história da minha vida, o bem ou o mal que eu preciso escolherJ'ai vu dans ce jeu toute l'histoire de ma vie, le bien ou le mal qu'il me faut choisir
E quando às vezes fico indeciso, ouço todas as crianças me dizeremEt lorsque parfois je suis indécis, j'entends tous les enfants me dire
Salta em um pé, vai pro céu, é reto o caminho da vida eternaSaute sur un pied, va vers le ciel, c'est tout droit la vie éternelle
Salta em um pé, vai pro céu, se você desviar, cai de volta no infernoSaute sur un pied, va vers le ciel, si tu vas de travers tu retombes en enfer
Alguns traços de giz em um pouco de asfalto preto, é o grande desenho da humanidadeQuelques traits de craie sur un peu de goudron noir, c'est le grand dessin de l'humanité
A queda ou o amor, o medo ou a esperança, só nós podemos decidirLa chute ou l'amour, la peur ou l'espoir, c'est à nous seul d'en décider
Salta em um pé, vai pro céu, é reto o caminho da vida eternaSaute sur un pied, va vers le ciel, c'est tout droit la vie éternelle
Salta em um pé, vai pro céu, se você desviar, cai de volta no infernoSaute sur un pied, va vers le ciel, si tu vas de travers tu retombes en enfer
Quando meu coração tá apertado de todos os lados e eu não sei muito bem onde estouLorsque j'ai le coeur tiraillé de toutes parts que je ne sais plus très bien où j'en suis
Eu abraço meu filho e então volto pra amarelinha da vidaJ'embrasse mon fils et puis je repars sur la marelle de la vie



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Enrico Macias e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: