CHANT (feat. Tones and I)
Macklemore & Ryan Lewis
CANTO (part. Tones and I)
CHANT (feat. Tones and I)
Me disseram que desapareci
They told me that I vanished
Me disseram que cansei
They told me that I had it
Me disseram que fui embora
They told me that I'm gone
Eu disse a eles: Não entrem em pânico
I told them: Don't panic
Quando você fez isso por tanto tempo e viu magia
When you've done it this long and you've seen magic
E sabe que não vai te matar, mesmo quando o mundo inteiro duvida
And you know it won't kill you, even when the whole world doubts it
Este é meu momento, não podem tirar o meu talento
This is my moment, they can't take my talent
Não podem tirar minhas marcas, não podem apagar minhas horas
They can't take my stripes, they can't erase my hours
Eu venho do subsolo, qualquer coisa a cima do solo é uma montanha
I'm from the underground, anything above ground is a mountain
Cansei de tentar impressionar alguém mas estou indo para os céus
I'm done tryna impress anybody but the Heavens where I'm headed
Você não pode me segurar com suas flores
You don't get to hold on me your flowеrs
Estou na minha área, de olho no trono
I am in my zone, eyes on thе throne
20k de profundidade, melhor desconectar seu celular
20k deep, better pull out your phones
Transformo a arena para os que acreditam toda vez que chego alto, não ninguém nunca tocou no meu show
Turnin' the arena to believers every time I hit the ceiling, ain't nobody ever touchin' my show
Olhe onde começamos, olhe onde chegamos
Look at where we started, look at what we got to
Quase tive overdose naquela noite no hospital, não ia morrer, mais munição pra vida
Almost OD'd that night in the hospital, wasn't gonna die, more life in the arsenal
Tenho mais chance de fazer o impossível
Got another shot to pull off the impossible
Não há necessidade de chorar por mim
There's no need to cry for me
Eu sou um lutador, lutador
I'm a fighter, fighter
Você não pode tirar minha voz de mim
You can't take my voice from me
Eu vou me levantar, me levantar
I will rise up, rise up
Então, por o que você está esperando?
So what are you waiting on?
Eu não estou pronto pra morrer ainda
Are you ready to die yet?
A dor é onde nasce a fé
The pain is what made this boy
Você ainda está vivo?
Are you alive yet?
Você ainda está vivo?
Are you alive yet?
Você está vivo?
Are you alive?
No meu túmulo que citação será gravada?
On my grave one quote will be [?]
Nunca joguei o jogo pra ser um competidor
Never played the game to be a contestant
Nunca entrei na liga pra ficar no banco
Never joined the league to ride benches
As vitórias 'dão baque' diferente quando eles não esperam
The wins hittin' different when they don't expect it
Sim, não precisam gostar de mim
Yeah, ain't they gotta like me
Tenho meus próprios Nikes, sem Nike ID
Got my own Nikes, no Nike ID
E eu não estou tentando fazer acrobacias, cara, mas meu logotipo passou por cima do Jumpman
They not tryna stop me but my logo went over the Jumpman
Eu lembro que tudo que tinha era um passe de ônibus, vendendo CD's para ganhar uns trocados
I remember all I had was a bus pass, sellin' CD's to make a couple of bucks back
E agora estou em reuniões, e é melhor acreditar em mim
And now I'm up in meetings, and you better believe me
Agora que temos a arena, os Sonics estão voltando
Now that we got the arena, the sonics makin' a come back
Não sou empresário, tenho filhos, cara
I'm not a businessman, I got children, man
Trato minha cidade como se fosse minha família
I treat my city like it is my [?]
Até a residência ganhar um prédio, cara
'Til the residency get to buildin', man
Acho que estou brincando de prefeito, mas esse é o meu plano
I think I'm playin' Batman but that is my plan
Você sabe como é a sensação de cinquenta mil?
Now what fifty thousand feels like
Quando você questiona, isso é vida real?
When you question, is this real life?
O dinheiro não compra felicidade, isso é fato
The money doesn't buy happiness, that's facts
Até você pegar o que você fez e decidir devolver, assim
'Til you take what you made and it's hard to give it back, right back
Não há necessidade de chorar por mim
There's no need to cry for me
Eu sou um lutador, lutador
I'm a fighter, fighter
Você não pode tirar minha voz de mim
You can't take my voice from me
Eu vou me levantar, me levantar
I will rise up, rise up
Então, por o que você está esperando?
So what are you waiting on?
Eu não estou pronto pra morrer ainda
Are you ready to die yet?
A dor é onde nasce a fé
The pain is what made this boy
Você ainda está vivo?
Are you alive yet?
Você ainda está vivo?
Are you alive yet?
Você está vivo?
Are you alive?
Eu deveria ser um toque de um hit
I was supposed to be a one hit ringer
Agora eu tenho muitos anéis e dedos insuficientes
Now I got too many rings and not enough fingers
Continuo fazendo minhas coisas, eles continuam perseguindo a onda
Keep doing my thing, they keep chasing the wave
Pensando que eles vão ser os únicos a superar a idade
Thinking that they're gonna be the one to outpace age
Devo ter o DNA do Mick Jagger
I must got Mick Jagger DNA
Bolsas Rolling Stone, pré-cheque, sem TSA
Rolling Stone bags, pre-check, no TSA
Eu vou ter setenta e oito, SM58 na minha cara
I'll be seventy-eight, SM58 in my face
Tipo, quem quer ser o próximo?
Like, who wants to go next?
Ninguém está tocando no meu palco
Nobody's touching my stage
Eles viajam de cabeça, como a cabeça de um B-Boy girando
Their heads [?] like a B-Boy head spinning
Eu pressiono a indústria e a ergo
I bench pressed the industry and I deadlift it
Estava escrito, estou correndo atrás disso, já faz um minuto
It's been written, I've been runnin' this, it's been a minute
Já fiz isso, aposto cem que estou ganhando
Been done it, I bet you a hundred that I've been winnin'
A Benz é colorida, tem sido vintage, sim, Ben fez isso
The Benz's tinted, this band vintage, yeah, I been did it
A casa em que moro é como a do Ben Stiller, uma noite em minha casa, uma noite no museu
The crib I live in is like Ben Stiller's an evening at my house, a night at the museum
Troféus, placas por toda parte e as vistas decentes
Trophies, plaques all over in the [?]
No final do dia é como, quem precisa disso?
At the end of the day it's like, who needs it?
Jogador após jogador, tenho que continuar competindo
Player on player, I gotta keep competin'
Continuo sonhando, não vou me contentar com merda
Keep dreamin', won't settle for shit
Não é um esporte, é a minha vida, corro o campeonato, eu vou embora
It is a sport, it's my life, run the championship, I'm gone
Não há necessidade de chorar por mim
There's no need to cry for me
Eu sou um lutador, lutador
I'm a fighter, fighter
Você não pode tirar minha voz de mim
You can't take my voice from me
Eu vou me levantar, me levantar
I will rise up, rise up
Então, por o que você está esperando?
So what are you waiting on?
Eu não estou pronto pra morrer ainda
Are you ready to die yet?
A dor é onde nasce a fé
The pain is what made this boy
Você ainda está vivo?
Are you alive yet?
Você ainda está vivo?
Are you alive yet?
Você está vivo?
Are you alive?
Você está vivo?
Are you alive?
Você está vivo?
Are you alive?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Macklemore & Ryan Lewis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: