Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 1.667

Light Tunnels (feat. Mike Slap)

Macklemore & Ryan Lewis

Letra

Túneis de luz (part. Mike Slap)

Light Tunnels (feat. Mike Slap)

[Mike Slap]
[Hook: Mike Slap]

Noite passada o céu ficou roxo e
Last night the sky's turned purple and

Vidas passadas em túneis de luz
Past lives in light tunnels

Túneis de luz
Light tunnels

[Macklemore]
[Macklemore]

Na parte de trás de uma limousine, olhando para mim em um smoking
In the back of a town car, staring at myself in a tux

Manobrando entre as pessoas que estavam na frente
Maneuvering through the people out front

Barricada policial, cones laranja e estamos presos
Police barricade, orange cones and we're stuck

Vinte minutos de atraso e meu gerente me enchendo
Twenty minutes late and my manager blowing me up

Seguranças na garagem, na entrada
Security guard in the garage at the entrance

Nós abaixamos a janela e mostramos nossas credenciais
We roll down the window and show him our credentials

Terrell abre passagem e nos deixa continuar
Terrell flash the pass and he lets us continue

Detectores de metais, o telefone para de funcionar
Metal detectors, phone losing reception

Eu deveria ser grato este é o meu trabalho
I should be grateful this my nine to five

Eu entro na sala verde, certo, certo
I walk into the green room, alright, alright

Eu fico no YouTube tentando aprender a amarrar minha gravata
I get on YouTube tryna learn how to tie on my tie

Foda-se, eu vou usar uma gravata texana esta noite, noite, noite
Fuck it, I'll wear the bolo tonight, night, night

Eu provavelmente não deveria ter usado as drogas que eu usei
I probably shouldn't have done the drugs I've done

Há alguns dias atrás, filho de desintoxicação
A couple of days ago, detox son

Eu esqueci o meu cinto no hotel
I forgot my belt at the hotel

Foda-se, agora toda a minha equipe está se esforçando para ajudar, isso é uma merda
Fuck, now my team all scrambling to help, this sucks

Eu preciso de algo para me ajudar, não é nada para me ajudar
I need something to cope, ain't nothing to cope

Eu como uma banana e bebo um copo de chá
I eat a banana and I drink a cup of Throat Coat

Eu gostaria de ter os manos aqui comigo aqui mas não
I wish I had the homies with me here but nope

A maioria dos artistas que eu conheço não são convidados para esse show
Most of the artists that I know don't get invited to this show

Porque para eles o sucesso que determina nosso valor
Because success to them determines our value

A imagem, o poder, o spray de cabelo, o perfume, a maquiagem e o pó
The make-up, the power, hairspray, perfume, make-up and powder

Os convites chegam para quem agora faz parte da música do momento
The ratings come down to who's popular now in the song in the hour

Batem na porta, eu deixo eles entrarem, cabelo e maquiagem agora, tapete vermelho em 10
Knock at the door, I let them in, hair and make up now, red carpet in ten

Ela cobre as minhas sardas, corretivo no meu queixo
She covers up my freckles, concealer on my chin

Eu estou laranja, mas ela jura que se parece com o natural da minha pele
I look orange but she swears it looks natural with my skin

O show está começando, eles me levam para o meu lugar
The show is starting, they take me to my seat

Andar na arena, sentir o ego da elite
Walk in the arena, feel the ego of elites

Com toda a indústria olhando para mim
Like the whole industry is staring at me

Uma fileira de distância de Taylor, duas de distância de Jay e Bey
A row away from Taylor, two away from Jay and Bey

[Mike Slap]
[Mike Slap]

Noite passada o céu ficou roxo e
Last night the sky's turned purple and

Passaram vidas em túneis de luz
Past lives in light tunnels

Túneis de luz
Light tunnels

Então isso é quem somos
So that's who we are

Assim como as estrelas
Just like the stars

Brilhe sua luz
Shine your light on

Brilhe sua luz
Shine your light on

[Macklemore]
[ Macklemore]

A cortina se abre, o anfitrião sai
Curtain opens up, host walks out

Nós nos levantamos juntos e aplaudimos bem alto
We stand in unison and applaud real loud

Por um tempo, eu vejo as outras pessoas que estão ao meu redor
I watch the other people that have been around for a while

Apenas animado, eu fui convidado, me sentindo bem no meio da multidão
Just excited I got invited, feeling cool in the crowd

Pensando que tal e tal está ousada, olhar para aquele e aquele que está com ouro
Thinking such and such is bold, look at such and such's gold

Droga, tal e tal na vida real, parecem realmente velho pra caralho
Damn, such and such in real life, looks really fuckin' old

Tal e tal está bem, ela está com tal e tal, oh
Such and such is fine, she's with such and such, oh

Eu estou aqui, mas eu estou mal mesmo assistindo o show
I'm here but I'm barely even watching the show

Porque hoje nós vamos brindar a nossas realizações
Cause tonight we toast to our accomplishments

Insegurança vestida como a confiança
Insecurity dressed up as confidence

Eu disse esta noite nós vamos brindar a nossas realizações
I said tonight we toast to our accomplishments

Insegurança vestida como a confiança
Insecurity dressed up as confidence

Um prêmio é dado, comercial, reinicia a cena
An award is given out, commercial, reset the scene

Eles continuam dizendo: "Em breve é ​​o Biebs"
They keep saying "Coming soon is the Biebs"

Veja celebridades tirar selfies com celebridades
Watch celebrities take selfies with celebrities

Isso é feito para acreditar
It feels so make believe

Eles querem a fofoca, eles querem o drama
They want the gossip, they want the drama

Eles querem a Britney Spears causando com a Madonna
They want Britney Spears to make out with Madonna

Eles querem o Kanye para reclamar e gastar mais tempo, porque isso equivale a mais dólares
They want Kanye to rant and to go on longer, cause that equates to more dollars

Eles querem assuntos para se falar, eles querem os trending topics
They want talking topics, they want trending topics

Eles querem roupas que sejam estranhas, eles querem os olhares tortos
They want outfits to be outlandish, they want sideways glances

Carne e problemas, eles querem mamilos aparecendo
Beef and problems, they want nipple slips

Porque eles vivem para cliques, esta é a economia
Cause they live for clicks, this is economics

Então, nós aplicamos Botox em nossa pele e sorrimos para a câmera
So we Botox our skin and we smile for the camera

Poderíamos muito bem fazer um nariz novo enquanto estamos nisso aqui
Might as well get a new nose while we're at it

Esta é a América, a insegurança é nosso tecido
This is America, insecurity's our fabric

E nós usamos ele e chamamos de fashion
And we wear it and we renamed it fashion

Eu olho para a minha direita, tem uma câmera tirando fotos
I look to my right, there's a cameraman snapping

Foto após foto após irmã após irmã
Picture after picture after sister after sister

Da família de Kardashians, a mente tão distraída
Of the line of Kardashians, mind so distracted

Satisfeita porque há uma ovação e todo mundo está aplaudindo
Realized there's an ovation and everyone's clapping

[Mike Slap]
[Mike Slap]

Noite passada o céu ficou roxo e
Last night the sky's turned purple and

Passaram vidas em túneis de luz
Past lives in light tunnels

Túneis de luz
Light tunnels

Então isso é quem somos
So that's who we are

Assim como as estrelas
Just like the stars

Brilhe sua luz
Shine your light on

Brilhe sua luz
Shine your light on

[Macklemore]
[Macklemore]

É estranho quando a câmera está em você
It's just weird when the camera's on you

Tenho que lembrar de aplaudir mesmo se eu perder
Gotta remember to still clap if I lose

Eu me vejo na tela
I see myself up on the screen

Dividido em cinco artistas diferentes na TV
Split into five different artists on TV

E basta ficar normal, não se transformar em um meme
And just look normal, don't get turned into a meme

Relaxe, respire
Relax, breathe

(E o prêmio vai para: Macklemore e Ryan Lewis)
(And the award goes to: Macklemore and Ryan Lewis)

Eu
Me

Há um estranho segurando meu prêmio
There's a stranger holding my award

Dou-lhe um abraço desajeitado ela diz: "É seu"
I give her an awkward hug she says "It's yours"

Acho que eu tenho que beijá-la na bochecha
Think I'm supposed to kiss her on the cheek

Cara, eu deveria ter preparado um discurso de aceitação
Man, I should have prepared an acceptance speech

Eu falo primeiro? É Ryan? Sou eu?
Do I talk first? Is it Ryan? Is it me?

Foda-se, eu vou na frente, pego o microfone, digo a minha parte
Fuck it, I'll take the lead, grab the mic, say my piece

Eu olho para uma câmera um? Eu olho na câmera três?
Do I look at camera one? Do I look at camera three?

Eu prometo, eu estou honrado, eu gostaria de agradecer a Deus, minha mãe e o pai
I promise, I'm honored, I'd like to thank God, my momma and father

Eu gostaria de agradecer Tricia, a mãe de minha filha
I'd like to thank Tricia, the mother of my daughter

Eu não poderia ter feito isso sem vocês todos do meu lado
I couldn't have done it without you all in my corner

Especialmente os fãs, que estão aqui desde o início
Especially the fans, been here since the beginning

Apoiaram a música, nós permitiram ser independentes
Supported the music, allowed us to be independent

E eu sei, eu não deveria falar demais
And I know, I shouldn't be long-winded

Espera, segura, não toque a música, me deixe terminar
Wait, hold up, don't play the music, let me finish

Isso é tão narcisista, vestido como uma celebração para esconder que é um negócio
This feels so narcissistic, dressed as a celebration to conceal it's a business

Eu, eu, eu, meu, minha imagem, meu, minhas músicas, meu interesse próprio
Me, me, me, my, my image, my, my songs, my self interest

Um grande reality show que é roteirizado
One big reality show that is scripted

E eu posso continuar tentando ou sair da competição
And I can keep trying or get off the competition

Eu prefiro correr para longe dos meus quinze minutos
I'd rather run out of my fifteen minutes

Do que ter a vida passando por mim e eu esquecendo de vivê-la
Than have life past me by and I forget to live it

Mas isso significa sem aposentadoria
But that doesn't mean retirement

Mas eu não gosto de quem eu sou neste ambiente
But I don't like who I am in this environment

Eu esqueci do que esta arte era pra ser
I forgot what this art's for

Eu não quero entrar para a Freshman desse ano porque eu lancei um álbum
I didn't get through Freshman year to drop out as a Sophomore

Aqui estou eu nesta arena, sim, eu estou com medo
Here I am in this arena, yeah, I'm scared

Eu tenho a atenção do povo, não quero perder isso aqui
I got the people's attention, don't wanna lose it here

Pensando em minha carreira, miserável aqui
Thinking about my career, miserable here

Mas quero ter certeza que eu serei convidado no próximo ano
But wanna make sure I'm invited next year

Para as mesmas malditas festas, celebridades e corredores
To the same damn party, celebrities and aisles

Os mesmos olhares em branco, os mesmos sorrisos falsos
Same blank stares, same fake smiles

Mesma produção de grande orçamento
Same big budget production

Agora eu sei quem eu sou quando as luzes se apagam
I know now who I am when the lights go out and it falls down

E a cortina fecha, ninguém percebe
And the curtain closes, nobody notices

Queria lançar a Roc-A-Fella, queria ser um Hova
Wanted to throw up the Roc, wanted to be Hova

Queria ser o Wayne com um sotaque de New Orleans
Wanted to be Wayne with the accent from the 'Nolia

Assim talvez eu me sinta melhor quando a premiação termine
Thought I'd feel better when the award show was over

Mas eu acho que eu me mostrei muito tarde
But I guess I showed up late

Quase fui cortado quando eles fecharam o portão
Almost got cut off when they closed the gate

Ainda tenho tempo, o que vou dizer?
Just in time, what will I say?

Tempo para explicar essa bagunça incontrolável que eu fiz
Time to explain this unruly mess I've made

Eu acho que eu me mostrei muito tarde
I guess I showed up late

Quase fui cortado quando eles fecharam o portão
Almost got cut off when they closed the gate

Ainda tenho tempo, o que vou dizer?
Just in time, what will I say?

Tempo para explicar essa bagunça incontrolável que eu fiz
Time to explain this unruly mess I've made

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Macklemore & Ryan Lewis e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção