Tradução gerada automaticamente
White Walls
Macklemore & Ryan Lewis
Paredes Brancas
White Walls
Eu quero ser livre
I wanna be free
Eu quero apenas viver
I wanna just live
Dentro do meu cadillac
Inside my cadillac
Essa é a minha merda
That is my shit
Agora jogá-lo para cima (eu jogo que até)
Now throw it up (I throw that up)
Isso é o que é (que é o que é)
That's what it is (that's what it is)
Na minha cadilac cadela (biatch)
In my c-a-d-i-l-a-c bitch (biatch)
Não pode me ver através dos meus matizes (nah ah)
Can't see me through my tints (nah ah)
Eu estou montando devagar (slow motion)
I'm riding real slow (slow motion)
Na minha pintura gotejando molhado
In my paint wet drippin
Brilhando como meus 24 do (guarda-chuva)
Shinin' like my 24's (umbrella)
Eu não tenho 24 do (na-uh)
I ain't got 24's (na-uh)
Mas eu estou nesses vogas
But I'm on those vogues
Isso é aquelas grandes paredes brancas, em volta deles cem raios
That's those big white walls, round them hundred spokes
Old school como Olde Inglês
Old school like olde english
Nesse saco de papel marrom
In that brown paper bag
Eu estou rolando no mesmo chicote que meu avô tinha
I'm rolling in that same whip that my granddad had
Olá inimigos, droga vocês louco
Hello haters, damn y'all mad
30K no caddy, agora como rap mochila é isso?
30K on the caddy, now how backpack rap is that?
Eu tenho que cadillac off-preto, unidade da meia-noite
I got that off-black cadillac, midnight drive
Tem que pedal do acelerador, inclinando-se para trás, tomando o meu tempo
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Eu estou fervendo que telhado fora, deixando no céu
I'm blowin' that roof off, letting in sky
Eu brilho, a cidade nunca pareceu tão brilhante, brilhante
I shine, the city never looked so bright, bright
Homem
Man
Estou descansando em alguma merda
I'm lounging in some shit
Bernie Mac teria ficado orgulhoso de
Bernie mac would've been proud of
Olhando para baixo do céu como maldição que é elegante
Looking down from heaven like damn that's stylish
Sorridente, não prestar atenção à quilometragem
Smilin', don't pay attention to the mileage
Posso bater na auto-estrada?
Can I hit the freeway?
Estou indo elegantemente 120
I'm elegantly going 120
Tecelagem fácil dentro e fora do tráfego
Easy weaving in and out of the traffic
Eles não podem me pegar, estou esmagamento
They cannot catch me, I'm smashing
Estou abaixando, contrariando-los aqui
I'm ducking, bucking them out here
Eu estou olhando pra caralho, eu estou em um clássico
I'm looking fucking fantastic, I am up in a classic
Agora eu sei o que é sob as luzes da cidade
Now I know what it's like under the city lights
Montando a noite, passando por cima da ponte
Riding into the night, driving over the bridge
O mesmo, andamos em frente como as crianças
The same one we walked across as kids
Sabia que teria um chicote, mas nunca um como este
Knew I'd have a whip but never one like this
A velha escola, velha escola
Old school, old school
Pintura Candy, dois lugares
Candy paint, two seater
Sim, eu sou de Seattle, há civismo honda hella
Yea, I'm from seattle, there's hella honda civics
Eu não poderia dizer-lhe sobre a pintura ou
I couldn't tell you about paint either
Mas eu realmente queria um caddy assim que eu colocar na hora
But I really wanted a caddy so I put in the hours
E rolar para o revendedor
And roll on over to the dealer
E eu achei o carro, júnior
And I found the car, junior
Há um problema com este velhote
There's a problem with this geezer
Tenho as chaves
Got the keys in
E quando eu estava saindo eu comecei a gritar
And as I was leaving I started screaming
Eu tenho que cadillac off-preto, unidade da meia-noite
I got that off-black cadillac, midnight drive
Tem que pedal do acelerador, inclinando-se para trás, tomando o meu tempo
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Eu estou fervendo que telhado fora, deixando no céu
I'm blowin' that roof off, letting in sky
Eu brilho, a cidade nunca pareceu tão brilhante, brilhante
I shine, the city never looked so bright, bright
Sertão e drogas
Backwoods and dope
Enxadas brancas no banco de trás cheirando cocaína
White hoes in the backseat snorting coke
Ela está fazendo linha após linha
She doing line after line
Como ela está escrevendo rimas
Like she's writing rhymes
Eu tinha-lhe inalar o meu amor, tá querendo explodir minha mente
I had her inhaling my love, tryna blow my mind
Pimpin Cadillac ', meu tio estava em
Cadillac pimpin', my uncle was on
14, roubei as chaves, eu e os meus manos se foi
14, I stole his keys, me and my niggas was gone
Roubar partes de seu licor, água em seu patrono
Stealing portions of his liquor, water in his patron
Condução de veículos e sorrindo como eu ganhei as casas lotéricas do caralho
Driving and smiling like I won the fucking lottery homes
(Fuckin casas lotéricas)
(Fuckin' lottery homes)
Pneus com os raios sobre ele e as modas também
Tires with the spokes on it and the vogues too
Mostarda e maionese, mantendo os pães tudo sobre
Mustard and mayonnaise, keeping the buns all on
Meus cães pendurado para fora da janela
My dogs hanging out the window
Young como lufada, porra como nós bola
Young as whoosh, fuckin like we ball
Tentando foder todos eles, mate os chicotes porra
Tryna fuck em all, kill the fuckin whips
Veja o que está estourando no shopping
See what's poppin' at the mall
Conheça um mau cadela
Meet a bad bitch
Tapa seu espólio com a palma da mão
Slap her booty with my palm
Você pode fumar o bichano
You can smoke the pussy
Eu estava destruindo as paredes
I was tearing down the walls
Eu sou porra temor '
I'm motherfuckin' awe
Alguns, juro estes locais tryna hipnotizar
Some, swear these sights tryna hypnotize
Segure o volante de couro, enquanto eu aperto as coxas
Grip the leather steering wheel while I grip the thighs
Veja a concupiscência preso em seus olhos
See the lust stuck up in her eyes
Talvez ela gostar do passeio ou ela gosta da fumaça?
Maybe she like the ride or did she like the smoke?
Ou será que ela quer que ele baixa?
Or does she want it low?
Porque essa merda de um coupe de ville, assim você nunca saberá
Cause this shit a coupe de ville so you'll never know
Então nós cruzamos por minutos
So we cruise for minutes
Meu mano foda-se o limite
My nigga fuck the limit
Tenho uma janela de cor para mostrar gangstas nele
Got a window tinted for showing gangstas in it
Deslize 'até o gás está terminado
Slide 'till the gas is finished
Q
Q
Eu tenho que cadillac off-preto, unidade da meia-noite
I got that off-black cadillac, midnight drive
Tem que pedal do acelerador, inclinando-se para trás, tomando o meu tempo
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Eu estou fervendo que telhado fora, deixando no céu
I'm blowin' that roof off, letting in sky
Eu brilho, a cidade nunca pareceu tão brilhante, brilhante
I shine, the city never looked so bright, bright
Eu tenho que cadillac off-preto, unidade da meia-noite
I got that off-black cadillac, midnight drive
Tem que pedal do acelerador, inclinando-se para trás, tomando o meu tempo
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Eu estou fervendo que telhado fora, deixando no céu
I'm blowin' that roof off, letting in sky
Eu brilho, a cidade nunca pareceu tão brilhante, brilhante
I shine, the city never looked so bright, bright
Eu tenho que cadillac off-preto, unidade da meia-noite
I got that off-black cadillac, midnight drive
Tem que pedal do acelerador, inclinando-se para trás, tomando o meu tempo
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Eu estou fervendo que telhado fora, deixando no céu
I'm blowin' that roof off, letting in sky
Eu brilho, a cidade nunca pareceu tão brilhante, brilhante
I shine, the city never looked so bright, bright
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Macklemore & Ryan Lewis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: