Tradução gerada automaticamente
Whats on TV
Mad TV
O Que Está na TV
Whats on TV
Adivinha quem voltouGuess whos back
voltou de novoback again
Frasier tá de volta, avisa a galeraFrasier's back, tell a friend
Frasier tá de volta (x8)Frasiers back (x8)
Uau uau uauWow wow wow
Pra bater nesse cavalo mortoTo beat that dead horse
ninguém pode me forçarand no one can force me
a assistir Frasier de novoto watch Frasier no more
ou aquela Buffy ou Dawson's Creekor that Bufffy or Dawsons Creek
Você tá perdendo sangue, BuffyYou're losing blood Buffy
você tá ficando careca, Jim Van Der Beekyour going bald Jim Van Der Beek
E acredite, é verdade queAnd believe me its true that
não consigo ficar animado com essasI can't get no stiffy with these
meninas de Friends, todas quase com 50chicks on Friends, they're all pushing 50
E eu quero dar um rolêAnd I wanna pull a rock on
na doca do hospitalthe dock at the hospital
quando não conheço nenhumwhen I don't know any shlocks
médico que esteja operando,who are operating,
exceto Noah Wyle e ele é enjoativoexcept Noah Wyle and he's nauseating
Ei, não é cedo demais pra jáHey, it's not too early to be
odiar o Rei das Rainhasalready hating the King Of Queens
e essa bunda gorda só tá balançandoand his fat ass is only doscilating
(refrão)(chorus)
Isso parece uma piada pra mimThis seems like a joke to me
que essa novela merda ainda tá na telathat this soap craps still on the screen
não podemos ver algo melhorcan't we get something better to see
em vez dessa porcaria que tá na TVinstead of this **** thats on TV
Ei Drew Carey, eu acho assustadorHey Drew Carey, I think its scarry
que você ainda tenha um programa quethat you still got a show that
sangrou nove mil anos atrás,bled nine thousand years ago,
mas Drew, ele só tá flutuando nas suas costasbut Drew he's just floatin your back
e o fato de que a ABC ainda tá te bajulando,and the fact that ABC is still kissin your ass,
e que desastre e catástrofeand what a huge disaster and catastrophe
pra gente ver a cara do Becker em qualquer TVfor use to see Becker's face on any TV
Só me mate, nunca deveria ter transadoJust shoot me, Never should have got laid
6 anos atrás, o único bom é David Spade6 years ago, the only good one is David Spade
Tocado por um Anjo, você tá velho e fedido,Touched by an Angel, You're old and you're smelly,
vá voar longe e leve Valerie Bertinelli.go fly away and take Valerie Burtanelli.
Sean, você precisa de um empurrãoSean, you need a shot in the arm
você tá arrastando, coloca um sutiãyou're draggin, put on a bra
seus peitos tão caindo.you're boobs are saggin.
Ed deveria estar morto, mas não consigo ver seu programaEd should be dead, but can't see your tube
Judging Amy, The Practice, The View, 7th HeavenJudging Amy, The Practice, The View, 7th Heaven
você deveria ir direto pro inferno,you should go straight to hell,
então faça uma longa viagem e Big Brother tambémso take a long jag and Big Brother as Well
Jim Belushi, mais uma bruxa adolescenteJim Belushi, plus a teenage witch
e dane-se aquela ***** do Crossing Jordan!and **** that crosing Jordan *****!
(refrão)(chorus)
Na na na na na na na na na na naNa na na na na na na na na na na
na na na na na na na na na na nana na na na na na na na na na na
Isso parece uma piada pra mimThis seems like a joke to me
que essa novela merda ainda tá na telathat this soap craps still on the screen
Só tem uma coisa que eu quero verThere's just one thing I wanna see
e é esse programa chamado Mad TV.and thats this show called Mad TV.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mad TV e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: