Tradução gerada automaticamente
15 Years In
Made Man
15 Anos Dentro
15 Years In
Não consigo me adaptar a esse novo jeito de viverI can't adjust to this new way of livin
Sempre fui produto da rua, crime na veiaI've always been a product of the street, crime drivin
Cresci com caras mais velhos que só faziam besteiraI came up under older niggas up to no good
O que eu não sei, você não era nada no seu próprio lugarWhat I don't know, you was nuthin in your own hood
Empacotando envelopes de Manilla com maconhaBaggin up Manilla envelopes of weed
Curtindo um pacote atrás do outro, até meus lábios sangraremLikin bag after bag, until it made my lips bleed
Quer sua parada, desliza a grana debaixo da portaYou want your shit, slide your money under the door
E se tentar algo engraçado, vai se molhar com a 4-4And if you try somethin funny, you get wet up wit the 4-4
Eu costumava estar em 4 esquinas, quebrando a noite todaI used to be on 4 corners bustin all nights
Até o sol nascer, sem medo de erguer minha armaTo the sun up, not afraid to hold my gun up
Comecei a cheirar pacotes de Brown SmurfStarted sniffin bags of Brown Smurf
Dennis "o" MenaceDennis "the" Mennace
Furando os caras, agora só deixa eu terminarStickin niggaz, now just let me finish
5 anos depois, tô preso nesse jogo5 years later, i'm trapped up in this game shit
Rostos mudam, mas é tudo a mesma merdaFaces change, but it's really all the same shit
Esses jovens de Boston ensinaram a cidade, manoThese young Boston Mass. niggaz taught a city yo
Oitavo andar, Tribunal Superior, tão prendendo a galeraEight floor, Superior Court, they lockin niggaz up
Ouvi o barulho da porta de aço batendoI heard the soundz form the steel door slamin
Ouvi o som da arma do meu mano Tee travandoI heard the soundz of my nigga Tee's gun jamin
Meu mano Rock, quase morreu no meu coloMy nigga Rock, Damn near died up in my lap
E ninguém deveria passar por issoAnd should'nt nobody have to go through that
Tô sendo investigado pelo FED, com drama nas ruasI'm FED investigated, got drama in the streets
Tô usando drogas, tentando rimar e transar com as batidasi'm doin drugs, and tryin to rap and fuck beats
Todo dia é como correr da políciaEvery other day be like runin from the jake
Não quero ver meu cachorro assim, fora de sidon't wanna see my dog like that, outta way
Tá ficando tão, que não consigo nem chorarIt's gettin so, I can't even shed tears
Esquece isso, vamos falar dos últimos 5 anosForget all that, let's talk about these last 5 years
Nunca subestimei o porquê de ainda estar respirandoI never took for granted why i'm still breathin
Uma família serve pra alguma coisa, mas não sei o motivoA family is for somethin, but I don't know the reason
Sobrevivi a toda a agonia e dorI survived through all the agony and pain
De anos passados, desviando da morte quando chamam meu nomeOf years pass, dodgin death when you call my name
Acabou, mano, é um novo tempo, nova eraIt's over dog, it's a new time, new era
Quase peguei 15 anos por 3 letrasAlmost got 15 years for 3 letters
É uma merda, o FED te fez delatar uma vadiaIt's fucked up, the FED's got you snitchin on a ho
Sem suspensão da execução, porque os caras não tão voltando pra casaNo stay of execution, cause niggaz ain't comin home
Perdi cerca de 100 manos nessas ruasI lost about 100 niggaz to these streets
Meu estilo de vida mudou, mas ainda carrego calorMy lifestyle's changed, but i still hold heat
Prefiro ser julgado por 12 do que carregado por 6I'd rather be judged by 12, than carried by 6
Chamadas coletivas, os caras tão me mandando fotoscolect calls, niggaz be sendin me flix
Agora sou mais velho, então isso significa que sou mais sábioI'm older now so that means i'm much wiser
Fico um passo à frente do jogo, meu pai é espertoStay 1 step ahead of the game, my pops is liver
Ele sempre disse que o túmulo não tem medoHe always said grave don't have no fear
Ele sempre me falou, ei, não confie em nenhuma vadiaHe always told me hey don't trust no bitch
Disse pra eu cuidar da minha mãeHe said make sure you take care of your moms
E o mais importante de tudo, ei, não seja um delatorand most important of all, hey don't be no snitch
Essas são as palavras que eu vivoThese are the words that i live by
É por isso que ainda tô aquithat's why i'm still here
Depois de 15...After 15...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Made Man e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: