
Shoulda Known
Madeleine Peyroux
Deveria Saber
Shoulda Known
Uma noite quente em meados de junhoOne hot night in the middle of June
Em Lousiana Bayou na luz da luaIn a Lousiana Bayou by the light of the moon
Pela margem de um rio, em um velho troncoBy the bank of a river, on an old dead log
Sentou um lustroso escorpião preto e um sapo grande e verdeSat a shiny black scorpion and a big green frog
Agora, a água era profunda e o rio era largoNow the water was deep and the river was wide
E o escorpião tinha compromissos no lado opostoAnd the Scorpion had commitments on the opposite side
Ela disse: hey, senhor sapo, eu ficaria extremamente agradecidaShe said Hey Mr Froggy I'd be mighty obliged
Se eu pudesse subir em suas costas e você pudesse me dar uma caronaIf I could hop on your back and you could give me a ride
Deveria saberShoulda known
Deveria saberShoulda known
Pois bem, meus amigos oh, me veem chorarWell my friends oh, see me crying
E tudo o que eles podem dizer é: deveria saberAnd all they can say is shoulda known
Bem, o sapo disse que adoraria, mas há apenas uma coisaWell the frog said I'd love to but there's just one thing
Você tem uma má reputação por um terrível ferrãoYou got a bad reputation for a terrible sting
Se eu o levasse através do rio como você me pedeIf I take you cross the River like you're askin me to
Como eu sei que você não vai me picar quando a viagem acabarHow do I know you won't sting me when the journey is through
O escorpião disse "Cara, não acredite nessa mentira. Não caia nesse estereótipo batido"The scorpion said "Man don't believe the hype Don't you fall for that tired old stereotype"
"Se você me faça esse favor e me levar lá"If you do me this favor and deliver me there
Vou lhe contar um pouco segredo que só escorpiões sabem"I will tell you a little secret only scorpions share"
Deveria saberShoulda known
Deveria saberShoulda known
Pois bem, meus amigos oh, me veem chorarWell my friends oh see me crying
E tudo o que eles podem dizer é: deveria saberAnd all they can say is
Deveria saberShoulda known
Então, nossos amigos começaram a atravessar o perigoso rioSo our friends started out across the perilous flood
E o escorpião era mais pesada que o sapo pensou que seriaAnd the scorpion weighed more than the frog thought she would
Mas o sapo era forte e sabia que ia prevalecerBut the froggy was strong and he knew he'd prevail
Até que ele sentiu a picada mortal da cauda do escorpiãoTil he felt the deadly point of that scorpions tail
Então a água varreu o infeliz parSo the water swept over the unfortunate pair
E o sapo gritava em seu último suspiroAnd the froggy cried out with the last of his air
Ele disse: "Por que você fez isso? Agora você está caindo também!"He said "Why did you do it?, now you're goin' down too!"
Disse o escorpião "é a minha natureza, isso é o que os escorpiões fazem"Said the Scorpion "it's my nature, that's what scorpions do"
Deveria saberYou shoulda known
Deveria saberYou shoulda known
Pois bem, meus amigos oh, me veem chorarWell my friends oh see me crying
E tudo o que eles podem dizer é:And all they can say is
Você deveria saber, certo!You shoulda known, alright !
Bem, eu a conheci em um bar do centro Bleecker StreetWell I met her downtown in a bleecker street bar
Fazendo serenatas para alguns bêbados por trocados em um frascoSerenading some drunks for the tips in a jar
Bom, eu sabia que a sua reputação através de rumoresWell I knew her reputation from the old grapevine
Mas ela parecia tão doce e ela era tão lindaBut she sounded so sweet and she looked so fine
Bem, ela me lançou um sorriso e ela me comprou uma cervejaWell she shot me a smile and she bought me a beer
E ela contou a história mais triste que você nunca vai ouvirAnd she told the saddest story that you ever will hear
Meu julgamento dissolvido em uma garrafa de vinhoMy judgement dissolved in a bottle wine
Eu lia seus lábios, e ela estava lendo minha menteI was reading her lips and she was reading my mind
Deveria saberShoulda known
Deveria saberI shoulda known
Pois bem, meus amigos oh, me veem chorarWell my friends oh see me crying
E tudo o que eles podem dizer éAnd all they can say is
Deveria saberShoulda known
Se o fim da história não é perfeitamente lisaIf the end of the story isn't perfectly plain
Saber que 'feliz para sempre' não é o refrão finalKnow that Happy ever after ain't the final refrain
Mas meu tempo está ficando curto e a história é longaBut my time's getting short and the story is long
Mas basta dizer, você me encontra cantando esta cançãoBut suffice it to say, you find me singin this song
Deveria saberShoulda known
Deveria saberI shoulda known
Pois bem, meus amigos oh, me veem chorarWell my friends oh see me crying
E tudo o que eles podem dizer éAnd all they can say is
Deveria saberShoulda known
Pois bem, meus amigos oh, me veem chorarWell my friends oh see me crying
E tudo o que eles podem dizer éAnd all they can say is
Deveria saberShoulda known



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Madeleine Peyroux e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: