Tradução gerada automaticamente
Liberté
Madeleine Peyroux
liberdade
Liberté
Nos cadernos escolares
Sur mes cahiers d’écolier
Na minha mesa e nas árvores
Sur mon pupitre et les arbres
Na areia na neve
Sur le sable sur la neige
Eu escrevo seu nome
J’écris ton nom
Em todas as páginas lidas
Sur toutes les pages lues
Em todas as páginas brancas
Sur toutes les pages blanches
Pedra, sangue, papel ou cinza
Pierre, sang, papier ou cendre
Eu escrevo seu nome
J’écris ton nom
Nas imagens douradas
Sur les images dorées
Sobre as armas dos guerreiros
Sur les armes des guerriers
Na coroa dos reis
Sur la couronne des rois
Eu escrevo seu nome
J’écris ton nom
Na selva e no deserto
Sur la jungle et le désert
Nos ninhos da vassoura
Sur les nids sur les genêts
No eco da minha infância
Sur l’écho de mon enfance
Eu escrevo seu nome
J’écris ton nom
Eu escrevo seu nome
J’écris ton nom
Nas maravilhas das noites
Sur les merveilles des nuits
No pão branco dos dias
Sur le pain blanc des journées
Nas temporadas engajadas
Sur les saisons fiancées
Eu escrevo seu nome
J’écris ton nom
Em todos os meus panos de azure
Sur tous mes chiffons d’azur
Na lagoa do sol mofado
Sur l’étang soleil moisi
No lago da lua viva
Sur le lac lune vivante
Eu escrevo seu nome
J’écris ton nom
Nos campos no horizonte
Sur les champs sur l’horizon
Nas asas dos pássaros
Sur les ailes des oiseaux
E no moinho de sombras
Et sur le moulin des ombres
Eu escrevo seu nome
J’écris ton nom
Em todo o aroma do amanhecer
Sur chaque bouffée d’aurore
No mar nos barcos
Sur la mer sur les bateaux
Na montanha louca
Sur la montagne démente
Eu escrevo seu nome
J’écris ton nom
Eu escrevo seu nome
J’écris ton nom
No trampolim da minha porta
Sur le tremplin de ma porte
Em objetos familiares
Sur les objets familiers
Na inundação do fogo abençoado
Sur le flot du feu béni
Eu escrevo seu nome
J’écris ton nom
Em qualquer carne concedida
Sur toute chair accordée
Na vanguarda dos meus amigos
Sur le front de mes amis
Em cada mão que tende
Sur chaque main qui se tend
Eu escrevo seu nome
J’écris ton nom
Na janela de surpresas
Sur la vitre des surprises
Nos lábios atentos
Sur les lèvres attentives
Bem acima do silêncio
Bien au-dessus du silence
Eu escrevo seu nome
J’écris ton nom
Nos meus abrigos destruídos
Sur mes refuges détruits
Nos meus faróis colapsados
Sur mes phares écroulés
Nas paredes do meu tédio
Sur les murs de mon ennui
Na ausência sem desejo
Sur l’absence sans désir
Na solidão nua
Sur la solitude nue
Nas etapas da morte
Sur les marches de la mort
Na saúde de volta
Sur la santé revenue
Sobre o risco desapareceu
Sur le risque disparu
Na esperança sem memória
Sur l’espoir sans souvenir
Eu escrevo seu nome
J’écris ton nom
E pelo poder de uma palavra
Et par le pouvoir d’un mot
Eu começo minha vida novamente
Je recommence ma vie
Eu nasci para te conhecer
Je suis né pour te connaître
Para nomear você Liberty
Pour te nommer Liberté
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Madeleine Peyroux e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: