Emotional Bruises
Madison Beer
Machucados Emocionais
Emotional Bruises
Como faço para escrever isso?
How do I word this?
Estava prestes a escrever esta carta para você
Was about to write you this letter
Mas eram apenas palavrões em letras cursivas
But it was just curses in cursive
Você provavelmente merece isso
You probably deserve it
Mas isso é tão impessoal, deveria te dizer pessoalmente
But that's so impersonal, should tell you in person
Espero que não magoe, mas eu também fui magoada por você antes
I hope it don't hurt you, but then, I've been hurt too by you
A verdade é que tudo que você faz é
The truth is, all you do is
Me deixar com machucados emocionais
Leave me emotional bruises
Você está me ligando para que nos encontremos e resolvamos essa merda toda
You're callin' me up to link up and figure shit out
Sem dúvida, o tempo acabou, nós nunca resolvemos nada
No doubt, time's out, we never figure shit out
Eu não posso mais fazer isso, você me chama de seu suporte de vida
I can't do this no more, you call me your life support
Porque esta é a quinta vez que eu te aceito de volta
'Cause this is the fifth time I've taken you back
É a quarta vez que temos uma recaída
It's the fourth time, that we've relapsed
É a terceira segunda chance que eu dei a você
It's the third-second chance that I've given you
Pela primeira vez, deixe esta ser a última vez
For the first time, let this be the last time
Quinta vez que te aceitei de volta
Fifth time I've taken you back
É a quarta vez que desabo em seus braços
It's the fourth time, that I've collapsed into your arms
É tão difícil, mas é o melhor
It's so hard, but for the best
Pela primeira vez, deixe esta ser a última
For the first time, let this be the last
Este ciclo vicioso está me deixando maluca
This vicious cycle, it's driving me psycho
Estou ansiosa, preciso que alguém verifique meus sinais vitais (venha verificar meus sinais vitais)
I'm anxious need someone to come check my vitals (come check my vitals)
Em um minuto eu estou indo embora, no outro eu te perdoo
One minute I'm leaving, the next I forgive you
Você está me ligando para que nos encontremos e resolvamos essa merda toda
You're callin' me up to link up and figure shit out
Sem dúvida, o tempo acabou, nós nunca resolvemos nada
No doubt, time's out, we never figure shit out
Eu não posso mais fazer isso, estou cortando o suporte de vida
I can't do this no more, cutting off the life support
Porque esta é a quinta vez que eu te aceito de volta
'Cause this is the fifth time I've taken you back
É a quarta vez que temos uma recaída
It's the fourth time, that we've relapsed
É a terceira segunda chance que eu dei a você
It's the third-second chance that I've given you
Pela primeira vez, deixe esta ser a última vez
For the first time, let this be the last time
Quinta vez que te aceitei de volta
Fifth time I've taken you back
É a quarta vez que desabo em seus braços
It's the fourth time, that I've collapsed into your arms
É tão difícil, mas é o melhor
It's so hard, but for the best
Pela primeira vez, deixe esta ser a última
For the first time, let this be the last
Por favor, por favor
Please, please
Que seja a última
Let this be last
Não, tem que ser
No, it's gotta be
É realmente a última
It's truly the last
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Madison Beer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: