Tradução gerada automaticamente

Broken (feat. Freddie Gibbs & Scarface)
Madlib
Quebrado (feat. Freddie Gibbs & Scarface)
Broken (feat. Freddie Gibbs & Scarface)
É, se aprofundaYeah, dig deep
É, uhYeah, uh
Fica na real, já passei por issoKeep it 100, been there, done it
Tudo que fazemos é se aprofundar, uhAll we do is dig deep, uh
A-100, já passei por issoA-100, been there, done it
Uh, uh, uh, éUh, uh, uh, yeah
É, Alá, o misericordioso, o benéficoYeah, Allah the merciful, the beneficent
Maldição sobre bênção, reza pra ser enviado do céuCurse over blessing, pray it be heaven sent
Me perdoa, minhas ações sujas eram desesperadasForgive me, my dirty deeds was desperate
Que se dane o governo, eu tenho meu próprio déficitFuck the government, I got my own deficit
A morte pra mim é a única coisa certaDeath to me the only thing that's definite
Dinheiro manda no mundo, mas quando você tá morto, isso é irrelevanteMoney rule the world but when you dead, that shit's irrelevant
Dedos dormentes de vender coca, sem voto, mas atrás de presidentesFingers numb from coka selling, no vote, but out for presidents
Vovó encontrou minha droga, eu disse que ia parar de venderGranny found my dope, I told her I would stop for selling it
Por favor, né? -- ela sabia que eu tava mentindo antes de eu falarNigga please -- she knew I was lying before I even spoke it
Uh, promessas vazias deixaram tudo quebradoUh, empty promises left them all broken
Ela disse: Jamel, dá pra ver que sua perspectiva tá fora de focoShe said: Jamel, I can tell your perspective out of focus
Você tá obcecado com bebida, mulheres e maconhaYou too obsessed with the liquor, bitches and weed smoking
Um jovem que tá na vida do crime desde os velhos temposA young nigga that's been thuggin' since the old days
Prometo que já vi de tudo, menos a velhicePromise I've done seen everything but old age
Rezo pra que meus demônios nunca me alcancem dos meus velhos hábitosPray my demons never catch up from my old ways
Mantenha a pressão porque eu tava passando por uma fase friaKeep the heat cause I was going through a cold phase
Uh, éUh, yeah
Mantenha a pressão porque eu tava passando por uma fase friaKeep the heat cause I was going through a cold phase
Uh, éUh, yeah
Prometo que já vi de tudo, menos a velhicePromise I've done seen everything but old age
Uh, já passei por isso, caraUh, been there and done it, man
100, cara, uh, uh, uh, é100, man, uh, uh, uh, yeah
Sobrevivendo de frios e SpamSurviving off cold cuts and cold Spam
Não consigo ver olho no olho com meu velhoCan't see eye to eye with my old man
Escondendo minhas inseguranças com essa bandeira de gangueHiding my insecurities with this gang flag
Nós dois desprezamos a polícia, mas ele usava o mesmo distintivoWe both despise the police but he wore the same badge
E quando eu era criança eu admirava isso, agora me pergunto comoAnd as I child I admired that now I wonder how
Ele era um porco, mas mal chegava a 20 milHe was a pig, but you was barely making 20 thou
Acho que é por isso que você me colocou naquela jogada de 20 quilosI guess that's why you put me on that lick for 20 pounds
Uma vida de crime é tudo que compartilhamos de lá pra cáA life of crime is all we ever shared from then to now
E eu sou um bandido e você é torto, isso é tudo que temos em comumAnd I'm a crook and you crooked, that's all we got in common
Ele deu as costas pra minha mãe, tanto pra laços familiaresHe chucked the deuce to my mama, so much for family bonding
Mas como algo tão destinado a ser pode ser destruído?But how could something so destined to be just get demolished?
Correndo atrás de groupies e garotas, acho que herdei issoRunning through groupies and boppers, I guess I got it honest
E honestamente eu sei que tô aqui estragando tudoAnd honestly I know I'm out here fucking up
Sete gramas de pedra, eu enfio no meu sacoSeven grams of rock, I stuff 'em in my nuts
E sete dólares por hora não era o suficienteAnd seven bucks an hour wasn't good enough
Porque sete dias por semana eu tô vivendo na correriaCause seven days a week I'm living in a rush
Sete dias por semana, eu tô vivendo na correria, uhSeven days a week, I'm living in a rush, uh
Sete gramas de pedra, eu enfio no meu sacoSeven grams of rock, I stuff 'em in my nuts
É, sabe o que eu tô dizendo? HahahahYeah, know what I'm sayin'? Hahahah
A-100, cara (A-100)A-100, man (A-100)
Eu já passei por isso, caraI been there, done it, man
Facemob e GibbsFacemob and Gibbs
Se o dinheiro é a raiz de todo malIf money was the root to what the evil is
É obrigatório eu viver?Is it mandatory for me to live?
Eu me esforço mais que o próximoI hustle harder than the next dude
Lembre-se, todo mundo tá atrás de vocêRemember, everybody is out to get you
Os caras não respeitam viver e deixar viverNiggas don't respect to live and let live
Então eu carrego uma .40 porque é assim que as coisas sãoSo I pack a 40 caliber cause that's how shit is
Aqui fora, sem medo, que se dane os sentimentosOut here, no fear, fuck feelings
O homem do gatilho manda, essa é a arte do tráficoTrigger man rule, that's the art of drug dealing
Tô tentando empilhar meu dinheiro até o tetoI'm trying to stack my money to the ceiling
Sem novos amigos, não quero falar de negócios antigosNo new friends, don't wanna talk about old business
Sexo na praia, tomando GuinnessSex on the beach, sipping Guinness
Com uma mina tão gostosa que não consegue levar um pau, ahhWith a bitch so thick she can't take no dick, ahh
Imagina trabalhar em turnos noturnosImagine working grave-yard shifts
O chefe sempre falando merdaBossman steady talking that shit
Um milhão por dia é pra salário mínimoA million a day is for minimum wage
Trabalha um cara como um escravo até ele ir pro caixãoWork a nigga like a slave till he put him in his grave
Fred, tô na mesma sintoniaFred, I'm on the same page
Sete dias por semana, eu tô vivendo na correria, uhSeven days a week, I'm living in a rush, uh
Sete gramas de pedra, eu enfio no meu sacoSeven grams of rock, I stuff 'em in my nuts
É, sabe o que eu tô dizendo? HahahahYeah, know what I'm sayin'? Hahahah
A-100, cara (A-100)A-100, man (A-100)
Eu já passei por isso, cara, sabe o que eu tô dizendo?I been there, done it, man, you know what I'm sayin'?
Uh, éUh, yeah



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Madlib e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: