Incompleteness

아무도, 아무것도, 어디도 아닌 것들로부터
누구도, 무엇도, 어느 곳도 아닌 것들로

사랑도, 증오도, 삶도, 죽음도 될 수 없는 나로부터
완성되지 못하는 존재의 애절함이여

대답해 주지 않는가?
텅 빈방 안에 울리는 메아리뿐

형태를 이루지 못하고 흩어져 사멸하는 관념들의 한숨
옷자락에 쓸려 마모되는 이성이여

낙원을 찾아 헤매는가? 인간성을 외면하는 이상이여
순간에 소멸하는 현상들이여

대답해 주지 않는가?
꽃 피우지 않는 나무여
피와 뼈, 살로 이루어진 세상에 희망을 보여줘

잊고, 잊혀지고
색을 잃어 존재한 적도 없던 것처럼
썩어 사라지고 되돌아갈 곳 없이
서서히 소멸하는 모든 것의 미완성성이여

피를 흘려 증명하는 존재의 이유
이 숨결이 의미를 잃어버리기 전에
닿게 해줘, 이 눈물이 마르기 전에
한순간에 꽃피우고 지는 환희여

천천히 옮기는 발걸음, 일상의 무의미함에 잡아 먹히지 않게

웅성거리는 잡음에 파묻혀 저 회색 구름과 함께
나는 흘러가
자유를 잊은 채로
방향을 잃은 절규로 다시 한번

대답해 주지 않는가?
텅 빈방 안에 울리는 메아리뿐

살갗을 찢고 들여다본 세상, 눈물은 구토와 뒤섞여
자유를 갈망하고 사랑을 필요로해
온 세상이 피의 바다에 잠겨
두 눈은 공허에 파먹혀

아무도, 아무것도, 어디도 아닌 것들로부터
누구도, 무엇도, 어느 곳도 아닌 것들로

사랑도, 증오도, 삶도, 죽음도 될 수 없는 나로부터
완성되지 못하는 존재의 애절함이여

피를 흘려 증명하는 존재의 이유
이 숨결이 의미를 잃어버리기 전에
닿게 해줘, 이 눈물이 마르기 전에
한순간에 꽃피우고 지는 환희여

천천히 옮기는 발걸음, 일상의 무의미함에 잡아 먹히지 않게

Incompletude

De coisas que não são ninguém, nada, em lugar algum
De lugares que não são de ninguém, nada, em nenhum lugar

Daquilo que não pode ser amor, ódio, vida, morte
Da angústia de uma existência que não se completa

Você não vai responder?
Apenas o eco ressoa na sala vazia

Suspiros de conceitos que não se concretizam e se dissipam
Ó razão que se desgasta ao ser arrastada nas vestes

Você está procurando o paraíso? Ó ideal que nega a humanidade
Fenômenos que se extinguem num instante

Você não vai responder?
Ó árvore que não floresce
Mostre esperança neste mundo feito de sangue, ossos e carne

Esquecer, ser esquecido
Como se nunca tivesse existido, perdendo suas cores
Apodrecendo e desaparecendo sem retorno
Ó incompletude de tudo que se extingue lentamente

A razão de existir que se prova derramando sangue
Antes que esse sopro perca seu significado
Deixe-me tocar, antes que essas lágrimas sequem
Ó alegria que floresce e desaparece num instante

Passos lentos, para não ser engolido pela insignificância do cotidiano

Afundado no ruído ensurdecedor junto com as nuvens cinzentas
Eu flutuo
Sem lembrar da liberdade
Gritando perdido sem direção mais uma vez

Você não vai responder?
Apenas o eco ressoa na sala vazia

Olhando para a carne rasgada, lágrimas se misturam ao vômito
Ansiando pela liberdade, precisando de amor
O mundo inteiro afundado no mar de sangue
Os olhos devorados pelo vazio

De coisas que não são ninguém, nada, em lugar algum
De lugares que não são de ninguém, nada, em nenhum lugar

Daquilo que não pode ser amor, ódio, vida, morte
Da angústia de uma existência que não se completa

A razão de existir que se prova derramando sangue
Antes que esse sopro perca seu significado
Deixe-me tocar, antes que essas lágrimas sequem
Ó alegria que floresce e desaparece num instante

Passos lentos, para não ser engolido pela insignificância do cotidiano

Composição: Lee Kyuho (이규호)