Tradução gerada automaticamente

장님과 코끼리
Madmans Esprit
Cego e Elefante
장님과 코끼리
Sob o guarda-chuva, o corpo congelado é cego e elefante
우산 아래 동사체 (凍死體) 는 장님과 코끼리
usan arae dongsache (凍死體) neun jangnimgwa kokkiri
O ponteiro do relógio aponta para meia-noite
시곗바늘은 12시를 향해
sigyetbaneureun 12sireul hyanghae
O som estridente anuncia a paz
차악이 소리 높여 평화를 선전한다
cha-agi sori nopyeo pyeonghwareul seonjeonhanda
Queima fria
Cold burn
Cold burn
Com sangue inocente, um momento de calma se acende
무고한 피로 피워낸 한순간의 고요
mugohan piro piwonaen hansun-ganui goyo
Desespero é um grito sem voz em um pesadelo
절망은 악몽 속 목소리 없는 절규
jeolmang-eun angmong sok moksori eomneun jeolgyu
A língua áspera lambe as feridas
차악이 거친 혀로 상처를 핥는다
cha-agi geochin hyeoro sangcheoreul halneunda
Queima fria
Cold burn
Cold burn
A fina chuva cai sobre as cinzas antigas
가랑비 내리는 오래된 재
garangbi naerineun oraedoen jae
Encharcando e exalando o cheiro de morte
눅눅히 녹아 새 나오는 시취 (屍臭)
nungnuki noga sae naoneun sichwi (屍臭)
Lamentos e desejos grudados no luto
상복에 눌어붙어 지워지지 않는 곡성과 원념
sangboge nureobuteo jiwojiji anneun gokseonggwa wonnyeom
Viva! Viva! Viva!
만세! 만세! 만세!
manse! manse! manse!
Amor e ódio se unem em frenesi
애증이 단결하여 광란한다
aejeung-i dan-gyeolhayeo gwangnanhanda
Derretendo o corpo antigo, o círculo do desespero se agita
오래된 시체를 녹여 태동하는 절망의 원과
oraedoen sichereul nogyeo taedonghaneun jeolmang-ui won-gwa
E o amor suicida do cego que ama um elefante sem forma
실체가 없는 코끼리를 사랑한 장님의 자멸하는 사랑
silchega eomneun kokkirireul saranghan jangnimui jamyeolhaneun sarang
Me ame mais do que tudo
Love me more than anything
Love me more than anything
Me ame mais do que tudo
Love me more than anything
Love me more than anything
Me ame mais do que tudo
Love me more than anything
Love me more than anything
Me ame como eu te amo
Love me the way I love you
Love me the way I love you
Me ame mais do que tudo
Love me more than anything
Love me more than anything
Me ame mais do que tudo
Love me more than anything
Love me more than anything
Dentro da boca podre do espírito sorridente
미소 짓는 액귀의 썩은 아가리 안엔
miso jinneun aekgwiui sseogeun agari anen
Observador
관망자
gwanmangja
Observador
관망자
gwanmangja
Sob o guarda-chuva, a chuva de cinzas cai
우산 아래 잿비가 내린다
usan arae jaetbiga naerinda
Queimando e congelando, os lamentos ecoam
불타 죽고 얼어 죽어 곡소리 들린다
bulta jukgo eoreo jugeo goksori deullinda
Sob o guarda-chuva, o corpo congelado é cego e elefante
우산 아래 동사체 (凍死體) 는 장님과 코끼리
usan arae dongsache (凍死體) neun jangnimgwa kokkiri
O ponteiro do relógio aponta para meia-noite
시곗바늘은 12시를 향해
sigyetbaneureun 12sireul hyanghae
Na casa de luto, uma canção militar toca
초상집에는 군가가 흐른다
chosangjibeneun gun-gaga heureunda
Queima fria
Cold burn
Cold burn
O vento frio sopra do leste e do oeste
동서 (東西) 에서 부는 찬 바람에
dongseo (東西) eseo buneun chan barame
Nossos amores colidem frios
Our loves colliding cold
Our loves colliding cold
Uivando pelas cinzas, o desprezo cresce
Wailing through the ashes, loathing grows
Wailing through the ashes, loathing grows
Lamentos e desejos grudados no luto
상복에 눌어붙어 지워지지 않는 곡성과 원념
sangboge nureobuteo jiwojiji anneun gokseonggwa wonnyeom
Viva! Viva! Viva!
만세! 만세! 만세!
manse! manse! manse!
Amor e ódio se unem em frenesi
애증이 단결하여 광란한다
aejeung-i dan-gyeolhayeo gwangnanhanda
Derretendo o corpo antigo, o círculo do desespero se agita
오래된 시체를 녹여 태동하는 절망의 원과
oraedoen sichereul nogyeo taedonghaneun jeolmang-ui won-gwa
E o amor suicida do cego que ama um elefante sem forma
실체가 없는 코끼리를 사랑한 장님의 자멸하는 사랑
silchega eomneun kokkirireul saranghan jangnimui jamyeolhaneun sarang
Me ame mais do que tudo
Love me more than anything
Love me more than anything
Me ame mais do que tudo
Love me more than anything
Love me more than anything
Me ame mais do que tudo
Love me more than anything
Love me more than anything
Me ame como eu te amo
Love me the way I love you
Love me the way I love you
Me ame mais do que tudo
Love me more than anything
Love me more than anything
Me ame mais do que tudo
Love me more than anything
Love me more than anything
O vento frio sopra do leste e do oeste
동서 (東西) 에서 부는 찬 바람에
dongseo (東西) eseo buneun chan barame
O amor se despedaça na ponta dos nossos dedos
Love shatters at the tip of our fingers
Love shatters at the tip of our fingers
Sob o guarda-chuva, a chuva de cinzas cai
우산 아래 잿비가 내린다
usan arae jaetbiga naerinda
Queimando e congelando, os lamentos ecoam
불타 죽고 얼어 죽어 곡소리 들린다
bulta jukgo eoreo jugeo goksori deullinda
Sob o guarda-chuva, a chuva de cinzas cai
우산 아래 잿비가 내린다
usan arae jaetbiga naerinda
Queimando e congelando, os lamentos ecoam
불타 죽고 얼어 죽어 곡소리 들린다
bulta jukgo eoreo jugeo goksori deullinda



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Madmans Esprit e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: