Tradução gerada automaticamente

Decieves The Eye
Madness
Engana os Olhos
Decieves The Eye
Nos primeiros dias da minha carreira de furto,In the earliest days of my shoplifting career,
Você poderia dizer que eu estava cheio de medo.You could safely say I was filled with fear.
Era um trabalho de dar nervoso desde o começo,It was nail biting work from the very start,
Mas algumas vitórias rápidas logo me deram coragem.But several quick sucesses soon gave me heart.
Depois de um tempo, eu podia pegar, roubar ou furtar,After a while I could pick or nick or steal,
Algumas camisetas, umas calças e alguns discos.Some shirts some trousers and a few LPs.
Ninguém nunca me parou, eles pareciam não se importar.No-one ever stopped me, they didn't seem to care.
Às vezes parecia que não tinha ninguém lá.It sometimes seemed to me that there was no-one there.
Então, em um lindo dia de verão, meus amigos e eu,Then a fine summers day my mates and me,
Saímos para o centro, como de costume.Set off down the westend on our usual spree.
As coisas estavam normais por uma hora ou mais,Things were as normal for an hour or so,
Então minhas mãos ágeis ficaram um pouco lentas.Then my nimble hands were a bit too slow.
Dois seguranças se aproximaram rápido,Two store detectives made a fast approach,
Um agarrou minha jaqueta (você tá preso!)One grabbed my jacket (you're nicked!)
O outro agarrou meu pescoço.The other grabbed my throat.
Então eles me pegaram finalmente, um disse com alegria:So they caught me at last, one said with joy:
"Você vai ter que cumprir pena, meu garoto de dedos leves!""You'll have to do some time, my light fingered boy!"
Se ao menos eu tivesse lembrado do bom senso,If only I'd remembered my common sense,
Eles me pegaram com a mão na massa, com provas.They captured me red-handed with evidence.
Se eu for até o gerente e disser que sinto muito,If I go to the manager and say I'm sorry,
Talvez ele me perdoe pela minha tolice juvenil.Maybe he'll forgive me for my youthful folly.
Mas o que meu assistente social vai dizer,But what will me social worker say,
Se eu não voltar pra casa hoje?If I don't come home today?
Ele vai me dar uma bronca!He'll give me a clout!
E se eles não me deixarem sair?What if they don't let me out?
Eu disse a ele que estou sozinho!I told him I'm on me own!
Eles não entendem?Don't they understand?
Eu venho de uma família desestruturada!I'm from a broken home!
Vou dizer a eles que sou produto de uma família desestruturada,I'll tell them I'm the product of a broken home,
E que sempre saí por conta própria.And I always went out on my own.
Era tarde demais para dizer que eu pagaria,Was it too late to say I'd pay,
E que nunca mais roubaria até o fim dos meus dias?And I'll never steal again 'till the end of my days?
Porque eu não tenho amigos pra chamar de verdade,Because I have no friends to call as such,
Dinheiro e bens eu não tinha muito,Money and posessions I did not have much,
Então comecei a roubar pra conseguir me virar.So I started to steal in order to get by.
A rapidez da mão engana os olhos.The quickness of the hand deceives the eye.
engana os olhos, os olhos, os olhos...deceives the eye the eye the eye...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Madness e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: