Tradução gerada automaticamente

Give Me A Reason
Madness
Me Dê Uma Razão
Give Me A Reason
Bem, a gente muda de um extremo a outroWell we change from one extreme to another
Você pode me ajudar com essa vergonhaCan you help me with my shame
Não era minha intenção quando eu chutei e socoI didn't mean to when I kicked and punched
Do nada esse demônio apareceuFrom nowhere this demon came
Me perdoe por esse humor sem sentidoForgive me for this mindless mood
Aceite esse pedido sinceroAccept this honest plea
Não me use como comida do diaboDon't use me for the devil's food
E jogue a chave foraAnd throw away the key
Me dê uma razão pra eu terGive me a reason so I've got
Alguém pra culparSomeone else to blame
Me dê a razão pra eu terGive me the reason so I've got
Algo pra culparSomething else to blame
Eu só queria apagar os gritosI only meant to wipe away the cries
Com a suavidade da minha mãoWith the softness of my hand
Não era minha intenção romper o laçoI didn't mean to break the tie
Afinal, sou um homem de famíliaI'm after all a family man
Me dê uma razão pra eu terGive me a reason so I've got
Alguém pra culparSomeone else to blame
Me dê a razão pra eu terGive me the reason so I've got
Algo pra culparSomething else to blame
Me dê a razãoGive me the reason
Me dê uma razãoGive me a reason
Eu sou o mestre desta casaI am the master of this house
Não tente fugirDon't try to run away
Eu fiz as mesmas coisas na sua idadeI tried the same things at your age
E também tive que pagarAnd I was also made to pay
Me perdoe por esse humor sem sentidoForgive me for this mindless mood
Aceite esse pedido sinceroAccept this honest plea
Não me use como comida do diaboDon't use me for the devil's food
E jogue a chave foraAnd throw away the key
Senhor paciência e Senhora tambémMister patience and Misses alike
Por toda a terraUpon and throughout the land
Muita atençãoA lot of attention
Com um monte de carinhoWith a heap of affection
Não faria malWouldn't go astray
Me dê uma razão pra eu terGive me a reason so I've got
Alguém pra culparSomeone else to blame
Me dê a razão pra eu terGive me the reason so I've got
Algo pra culparSomething else to blame
Essa é a razão, uma das razõesThis is the reason, one of the reasons
Eu sou a razão, então só tenho a mim pra culparI am the reason so I've got only myself to blame
Eu sou a razão, então não tenho ninguém mais pra culparI am the reason so I've got no-one else to blame



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Madness e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: