Tradução gerada automaticamente

Night Boat To Cairo
Madness
Barco Noturno para Cairo
Night Boat To Cairo
Já passou do meio-dia, depois da monçãoIt's just gone noon half past monsoon
Às margens do rio NiloOn the banks of the river Nile
Aqui vem o barco, só meio flutuandoHere comes the boat only half-afloat
Remador sorri com um sorriso sem dentesOarsman grins a toothless smile
Só mais um para essa costa desoladaOnly just one more to this desolate shore
Último barco pelo rio NiloLast boat along the river Nile
Parece não se importar, sem mais vento no cabeloDoesn't seem to care, no more wind in his hair
Enquanto ele chega na sua última milhaAs he reaches his last half mile
O remo quebra na mão antes de alcançar a terra secaThe oar snaps in his hand before he reaches dry land
Mas o som não abafa seu sorrisoBut the sound doesn't deafen his smile
Só cutuca a areia molhada com um remo na mãoJust pokes at wet sand with an oar in his hand
Flutua rio abaixo pelo NiloFloats off down the river Nile
Flutua rio abaixo pelo NiloFloats off down the river Nile
Todos a bordo, barco noturno para CairoAll aboard, night boat to Cairo
Barco noturno para CairoNight boat to Cairo



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Madness e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: