On The Balcony Of The Casa Rosada 2
Madonna
Na Varanda Da Casa Rosada 2
On The Balcony Of The Casa Rosada 2
Apenas ouça isso, a voz da Argentina
Just listen to that, the voice of Argentina
Somos adorados, somos amor
We are adored, we are love
A diplomacia é mais do que entreter camponeses
Statesmanship is more than entertaining peasants
Veremos, pequeno homem
We shall see little man
(Evita Perón, A Santa Peronista)
(Evita Peron, La Santa Peronista)
(Evita Perón, A Santa Peronista)
(Evita Peron, La Santa Peronista)
(Evita Perón, A Santa Peronista)
(Evita Peron, La Santa Peronista)
(Evita Perón, A Santa Peronista)
(Evita Peron, La Santa Peronista)
(Evita Perón, A Santa Peronista)
(Evita Peron, La Santa Peronista)
(Evita Perón, A Santa Peronista)
(Evita Peron, La Santa Peronista)
Sou apenas uma mulher simples (Evita Perón, A Santa Peronista)
I am only a simple woman (Evita Peron, La Santa Peronista)
Que vive para servir Perón em sua nobre cruzada para resgatar seu povo (Evita Perón, A Santa Peronista)
Who lives to serve Peron in his noble crusade to rescue his people (Evita Peron, La Santa Peronista)
Já fui como vocês são agora e prometo isso a vocês (Evita Perón, A Santa Peronista)
I was once as you are now and I promise you this (Evita Peron, La Santa Peronista)
Vamos tirar as riquezas dos oligarcas (Evita Perón, A Santa Peronista)
We will take the riches from the oligarchs (Evita Peron, La Santa Peronista)
Apenas para vocês, para todos vocês (Evita Perón, A Santa Peronista)
Only for you, for all of you (Evita Peron, La Santa Peronista)
E um dia vocês também herdarão esses tesouros (Evita Perón, A Santa Peronista)
And one day you too will inherit these treasures (Evita Peron, La Santa Peronista)
Descamisados, meus companheiros (Evita Perón, A Santa Peronista)
Descamisados, mis companeros (Evita Peron, La Santa Peronista)
Quando eles disparam aqueles canhões, quando as multidões cantam de glória (Evita Perón, A Santa Peronista)
When they fire those cannons, when the crowds sing of glory (Evita Peron, La Santa Peronista)
Não é apenas para Perón, mas para todos nós, todos nós (Evita Perón, A Santa Peronista)
It is not just for Peron, but for all of us, all for us (Evita Peron, La Santa Peronista)
Chegamos a uma situação bastante complicada
Things have reached a pretty pass
Quando alguém bastante de classe baixa
When someone pretty lower class
Pode ser aceito e admirado
Can be accepted and admired
Mas nossa classe privilegiada está morta
But our privileged class is dead
Olhe para quem eles estão chamando agora
Look who they are calling for now
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Madonna e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: