Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 17.646

Caricias Prohibidas

Maelo Ruiz

Letra

Carícias Proibidas

Caricias Prohibidas

Eu tremo, toda vez que olho nos seus olhos, você sabe que eu tremo,Tiemblo, cada vez que te miro a lo ojos, tu sabes que tiemblo,
Toda vez que seu corpo se aproxima do meu corpo, eu tremoCada vez que tu cuerpo se acerca a mi cuerpo yo tiemblo
Porque sei que tudo vai acabar em fazer amor.Por que se que todo terminara en hacer el amor.

Você faz com que à noite eu perca a calma e até a vergonha,Tú haces que de noche yo pierda la calma y hasta la vergüenza,
Toda vez que sinto seu hálito batendo à minha porta.Cada vez que yo siento tu aliento tocar a mi puerta.
Se você me diz ao ouvido todas essas coisas que me fazem sonhar.Si al oído me dices todas esas cosas que me hacen soñar.

E quando você me faz carícias, carícias proibidas,Y cuando me haces caricias, caricias prohibidas,
Capazes de mover montanhas e colinas,Capases de mover montes y colinas,
Que acendem seu corpo e quase sem querer,Que encienden tu cuerpo y casi sin ganas,
Transportam sua alma para um mundo de contos, caríciasTransportan tu alma a un mundo de cuento carisias
Que fazem esquecer o tempo e voar e voar,Que hacen olvidar el tiempo y volar y volar,
Como se fosse uma folha ao vento e explode o vulcão que carrego por dentro,Cual fuera hoja al viento y estralla el volcán que llevo por dentro,
e sobre seu peito descanso em silêncio.y sobre tu pecho descanso en silencio

Eu tremo, toda vez que olho nos seus olhos, você sabe que eu tremo,Tiemblo, cada vez que te miro a lo ojos, tu sabes que tiemblo,
Toda vez que seu corpo se aproxima do meu corpo, eu tremoCada vez que tu cuerpo se acerca a mi cuerpo yo tiemblo
Porque sei que tudo vai acabar em fazer amor.Por que se que todo terminara en hacer el amor.

Você faz com que à noite eu perca a calma e até a vergonha,Tú haces que de noche yo pierda la calma y hasta la vergüenza,
Toda vez que sinto seu hálito batendo à minha porta.Cada vez que yo siento tu aliento tocar a mi puerta.
Se você me diz ao ouvido todas essas coisas que me fazem sonhar.Si al oído me dices todas esas cosas que me hacen soñar.

E quando você me faz carícias, carícias proibidas,Y cuando me haces caricias, caricias prohibidas,
Capazes de mover montanhas e colinas,Capases de mover montes y colinas,
Que acendem seu corpo e quase sem quererque encienden tu cuerpo y casi sin ganas
Transportam sua alma para um mundo de contos, caríciasTransportan tu alma a un mundo de cuento carisias
Que fazem esquecer o tempo e voar e voar,Que hacen olvidar el tiempo y volar y volar,
Como se fosse uma folha ao vento e explode o vulcão que carrego por dentro,Cual fuera hoja al viento y estralla el volcán que llevo por dentro,
e sobre seu peito descanso em silêncio.y sobre tu pecho descanso en silencio.

(Eu tremo) toda vez que olho nos seus olhos, eu me envergonho,(Tiemblo) cada vez que te miro a los ojos me sonrojo,
(Eu tremo) seu corpo se aproxima do meu corpo e eu,(Tiemblo) tu cuerpo se hacer a mi cuerpo y yooo,
(Eu tremo) porque sei que tudo vai acabar em,(Tiemblo) por que se que todo terminara ennnn,
(Eu tremo) nós dois juntinhos fazendo amor,(Tiemblo) los dos juntitos haciendo el amor,
(Eu tremo) quando você me diz essas coisas me beijando ao ouvido,(Tiemblo) Cuando me dices esas cosas besándome al oído,
(Eu tremo) eu juro que eu me estremeço todo,(Tiemblo) te juro yo me estremezco todito,
(Eu tremo) quando você faz com que à noite eu perca a vergonha(Tiemblo) cuando haces que de noche yo pierda la vergüenza
(Eu tremo) ao sentir seu hálito se aproximar da minha porta.(Tiemblo) al sentir tu aliento acercarse a mi puerta.

(Eu tremo) você me faz carícias proibidas, capazes de me acender,(Tiemblo) me haces caricias prohibidas capases de encenderme,
(Eu tremo) e quase sem querer transporta sua alma,(Tiemblo) y casi sin ganasss transporta tu alma,
(Eu tremo) para um mundo de contos viajando na cama,(Tiemblo) a un mundo de cuentos viajando en la cama,
(Eu tremo) e voa, voa e voa como se fosse o vento(Tiemblo) y vuela, vuela y vuela pues si fuera el viento
(Eu tremo) sinto falta do fogo que te queima por dentro(Tiemblo) extraño el fuego que te quemo por dentro
(Eu tremo) e sobre seu peito tranquilo eu durmo.(Tiemblo) y sobre tu pecho tranquilo me duermo.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maelo Ruiz e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção