Transliteração gerada automaticamente
The Real Folk Blues
Mai Yamane
O Verdadeiro Folk Blues
The Real Folk Blues
Muito tempo já se passou
愛してたと嘆くには
Aishiteta to nageku ni wa
Para lamentar que eu te amei
あまりにも時は過ぎてしまった
amari ni mo toki wa sugite shimatta
O vento ainda está soprando
まだ心のほころびを
Mada kokoro no hokorobi wo
Através do corte não curado em meu coração
癒せぬまま風が吹いてる
iyasenu mama kaze ga fuiteru
Com um olho eu posso ver o amanhã
ひとつの目で明日を見て
Hitotsu no me de ashita wo mite
E com o outro olho estou olhando para ontem
ひとつの目で昨日見つめてる
hitotsu no me de kinou mitsumeteru
Se eu pudesse dormir profundamente
君の愛の揺りかごで
Kimi no ai no yurikago de
No berço do seu amor, apenas mais uma vez
もう一度安らかに眠れたら
mou ichido yasuraka ni nemuretara
Alguém com os olhos secos chore por mim
渇いた瞳で誰かないてくれ
Kawaita hitomi de dareka naite kure
O verdadeiro folk blues
The real folk blues
The real folk blues
Eu só quero conhecer a verdadeira tristeza
本当の悲しみが知りたいだけ
Hontou no kanashimi ga shiritai dake
Uma vida passada num rio lamacento não é tão ruim
泥の川に濡れた人生も悪くはない
Doro no kawa ni nureta jinsei mo waruku wa nai
Se acabar depois da primeira vez
一度切りで終わるなら
Ichido kiri de owaru nara
O desespero que nasceu da esperança
希望に満ちた絶望と
Kibou ni michita zetsubou to
E esta chance com uma armadilha colocada nela
強がりかけられてるこのチャンス
tsuyogari kakerareteru kono CHANSU
O que é bom e o que é ruim?
何が良くて悪いのか
Nani ga yokute warui no ka
Eles são os dois lados da mesma moeda
恋の思いと繰り返したいた
koi no omoi to kurikaeshitai ta
Quanto tempo eu tenho que viver antes de ser curado?
どれだけ生きれば癒されるのだろう
Doredake ikireba iyasareru no darou
O verdadeiro folk blues
The real folk blues
The real folk blues
Eu só quero conhecer a verdadeira felicidade
本当の喜びが知りたいだけ
Hontou no yorokobi ga shiritai dake
Nem tudo que reluz é ouro
光るもののすべてが応元とは限らない
Hikaru mono no subete ga oumoto to wa kagiranai
O verdadeiro folk blues
The real folk blues
The real folk blues
Eu só quero conhecer a verdadeira tristeza
本当の悲しみが知りたいだけ
Hontou no kanashimi ga shiritai dake
Uma vida passada num rio lamacento não é tão ruim
泥の川に濡れた人生も悪くはない
Doro no kawa ni nureta jinsei mo waruku wa nai
Se acabar depois da primeira vez
一度切りで終わるなら
Ichido kiri de owaru nara
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mai Yamane e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: