Tradução gerada automaticamente
Silence
Mainline
Silêncio
Silence
Ao longo do tempo eu acho que deveria estar aqui hoje à noite
All along the time i think it should be here tonight
Condicionados por ajudar as pessoas e isso é tão certo
Conditioned by helping people and that is so right
O sistema fecha os olhos das pessoas, que não pode ver
The system closes the eyes of people, who can't see
Desta forma, os senhores manipular a história
This way the lords manipulate the history
Abra seu olhos
Open yours eyes
E começar a ver
And start to see
O que esses filhos da puta fazem com o nosso legado
What these motherfuckers make with our legacy
Com sua força
With your strength
Comece a dizer
Start to say
Eu vim para os meus sentidos, é hora de fazer uma pausa
I've come to my senses, it's time to make a break
Vamos lá, vamos quebrar o silêncio
C'mon, let's break that silence
Eles não podem nos manter com fio
They can not keep us wired
Nós vamos pendurar ao redor até que não há ninguém para fora da porta
We gonna hang around till there's nobody out of the door
Vamos lá, vamos quebrar o silêncio
C'mon, let's break that silence
Eles não podem nos manter com fio
They can not keep us wired
Nós vamos pendurar ao redor até que não há ninguém em que cela de prisão
We gonna hang around till there's nobody in that prison cell
Ao longo do tempo eu acho que deve ter medo
All along the time i think it should be afraid
Eles são os mestres, e eles têm o poder de ajuda
They are the masters, and they have the power aid
O sistema fecha a boca do povo, que não pode dizer
The system closes the mouth of people, who can't say
Quais os tipos de formas que os senhores controlam todo o dia
What the kinds of ways that lords control all day
Abra seu olhos
Open yours eyes
E começar a ver
And start to see
O que esses filhos da puta fazem com o nosso legado
What these motherfuckers make with our legacy
Com sua força
With your strength
Comece a dizer
Start to say
Eu vim para os meus sentidos, é hora de fazer uma pausa
I've come to my senses, it's time to make a break
Vamos lá, vamos quebrar o silêncio
C'mon, let's break that silence
Eles não podem nos manter com fio
They can not keep us wired
Nós vamos pendurar ao redor até que não há ninguém para fora da porta
We gonna hang around till there's nobody out of the door
Vamos lá, vamos quebrar o silêncio
C'mon, let's break that silence
Eles não podem nos manter com fio
They can not keep us wired
Nós vamos pendurar ao redor até que não há ninguém em que cela de prisão
We gonna hang around till there's nobody in that prison cell
Abra seu olhos
Open yours eyes
E começar a ver
And start to see
O que esses filhos da puta fazem com o nosso legado
What these motherfuckers make with our legacy
Com sua força
With your strength
Comece a dizer
Start to say
Eu vim para os meus sentidos, é hora de fazer uma pausa
I've come to my senses, it's time to make a break
Vamos lá, vamos quebrar o silêncio
C'mon, let's break that silence
Eles não podem nos manter com fio
They can not keep us wired
Nós vamos pendurar ao redor até que não há ninguém para fora da porta
We gonna hang around till there's nobody out of the door
Vamos lá, vamos quebrar o silêncio
C'mon, let's break that silence
Eles não podem nos manter com fio
They can not keep us wired
Nós vamos pendurar ao redor até que não há ninguém em que cela de prisão
We gonna hang around till there's nobody in that prison cell
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mainline e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: