Bella
GIMS
Bella
Bella
Bella, Bella
Bella, bella
Bella, Bella
Bella, bella
Bella, Bella
Bella, bella
Bella, Bella
Bella, bella
Ela respondia pelo nome de Bella
Elle répondait au nom de Bella
As pessoas do local não queriam deixá-la ir
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Ela fazia tremer todas as vilas
Elle faisait trembler tous les villages
As pessoas me diziam: Cuidado com aquela garota
Les gens me disaient: Méfie-toi d'cette fille-là
Era um fenômeno, ela não era humana
C'était un phénomène, elle n'était pas humaine
O tipo de mulher que transforma o maior delinquente em cavalheiro
Le genre de femme qui change le plus grand délinquant en gentleman
Beleza sem igual, todo mundo quer conquistá-la
Une beauté sans pareille, tout le monde veut s'en emparer
Sem saber que ela está passando a perna neles
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Hipnotizados, eles podiam dar tudo a ela
Hypnotisés, on pouvait tout donner
Ela só tinha que pedir, e rapidamente a gente começava
Elle n'avait qu'à demander, puis aussitôt on démarrait
A gente buscava impressionar para se tornar seu favorito
On cherchait à l'impressionner, à devenir son préféré
Sem saber que ela estava passando a perna neles
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Mas quando eu a vejo dançar à noite
Mais quand je la vois danser le soir
Eu gostaria de me tornar a cadeira onde ela se senta
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s’assoit
Ou menos do que isso, menos do que nada
Ou moins que ça, un moins que rien
Apenas uma pedra em seu caminho
Juste une pierre sur son chemin
Ela respondia pelo nome de Bella
Elle répondait au nom de Bella
As pessoas do local não queriam deixá-la ir
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Ela fazia tremer todas as vilas
Elle faisait trembler tous les villages
As pessoas me diziam: Cuidado com aquela garota
Les gens me disaient: Méfie-toi d'cette fille-là
Sim, é um fenômeno que gosta de assombrar nossos sonhos
Oui, c'est un phénomène qui aime hanter nos rêves
Esta mulher foi batizada de Bella da Pele Dourada
Cette femme était nommée Bella la Peau Dorée
As mulheres a odiavam, todas tinham ciúmes dela
Les femmes la haïssaient, toutes la jalousaient
Mas os homens só podiam amá-la
Mais les hommes ne pouvaient que l'aimer
Ela não era daqui, nem fácil nem difícil
Elle n'était pas d'ici, ni facile, ni difficile
Sinônimo de magnífica, a seus pés: só discípulos
Synonyme de magnifique, à ses pieds: Que des disciples
Que se tornavam rapidamente indecisos, trêmulos como folhas
Qui devenaient vite indécis, tremblants comme des feuilles
Ela te acariciava sem mesmo te tocar
Elle te caressait sans même te toucher
Mas quando eu a vejo dançar à noite
Mais quand je la vois danser le soir
Eu gostaria de me tornar a cadeira onde ela se senta
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s’assoit
Ou menos do que isso, menos do que nada
Ou moins que ça, un moins que rien
Apenas uma pedra em seu caminho
Juste une pierre sur son chemin
Ela respondia pelo nome de Bella
Elle répondait au nom de Bella
As pessoas do local não queriam deixá-la ir embora
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Ela fazia tremer todas as aldeias
Elle faisait trembler tous les villages
As pessoas me diziam: Cuidado com aquela garota
Les gens me disaient: Méfie-toi d'cette fille-là
Vamos, me faz perder a cabeça, he, he
Allez, fais-moi tourner la tête, hé hé
Perder a cabeça, he, he
Tourner la tête, hé hé
Me deixa bobo como os meus pés, he, he
Rends-moi bête comme mes ieds-p', hé hé
Bobo como os meus pés, he, he
Bête comme mes ieds-p', hé hé
Eu sou a sombra do seu cachorro, he, he
J'suis l'ombre de ton ien-ch', hé hé
A sombra to seu cachorro, he, he
L'ombre de ton ien-ch', hé hé
Me faz perder a cabeça, he he
Fais-moi tourner la tête, hé hé
Perder a cabeça, he, he
Tourner la tête, hé hé
Me faz perder a cabeça, he, he
Fais-moi tourner la tête, hé hé
Perder a cabeça, he, he
Tourner la tête, hé hé
Me deixa bobo como os meus pés, he, he
Rends-moi bête comme mes ieds-p', hé hé
Bobo como os meus pés, he, he
Bête comme mes ieds-p', hé hé
Eu sou a sombra do seu cachorro, he, he
J'suis l'ombre de ton ien-ch', hé hé
A sombra to seu cachorro, he, he
L'ombre de ton ien-ch', hé hé
Me faz perder a cabeça, he he
Fais-moi tourner la tête, hé hé
Perder a cabeça, he, he
Tourner la tête, hé hé
Ela respondia pelo nome de Bella
Elle répondait au nom de Bella
As pessoas do local não queriam deixá-la ir embora
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Ela fazia tremer todas as aldeias
Elle faisait trembler tous les villages
As pessoas me diziam: Cuidado com aquela garota
Les gens me disaient: Méfie-toi d'cette fille-là
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de GIMS e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: