Tradução gerada automaticamente
Ce Soir Ne Sors Pas
GIMS
Esta noite não saia
Ce Soir Ne Sors Pas
Não saia esta noite, é muito mal atendido
Ce soir ne sors pas, c'est trop mal fréquenté
As caixas estão blindadas com o narcotráfico
Les boîtes sont blindées de narcotraficante
Não saia esta noite, é muito mal atendido
Ce soir ne sors pas, c'est trop mal fréquenté
As caixas estão blindadas com o narcotráfico
Les boîtes sont blindées de narcotraficante
Narcotraficante, narcotraficante
Narcotraficante, narcotraficante
Narcotraficante, narcotraficante
Narcotraficante, narcotraficante
Beijos para o fisioterapeuta, já sei aonde vou fugir
Bisous au physio', j'sais déjà où j'vais m'ser-po
Sapatos Moschino, depois dois, três caras do Congo
Chaussures Moschino, puis deux, trois gars du Congo
É blindado na entrada, não parece avançar
C'est blindé à l'entrée, ça n'a pas l'air d'avancer
Eu finjo estar no telefone
J'fais semblant d'être au phone
Eu os evito: Meugi, deixe-me entrar!
J'évite les: Meugi, fais moi rentrer!
Esta noite com certeza tem o que há de mais bonito em Paris
Ce soir c'est sûr, y'a les plus belles de Paname
Ninguém na sua mesa, você não é nem mesmo acessível
Personne à ta table, t'es même pas michtonable
Não saia esta noite, é muito mal atendido
Ce soir ne sors pas, c'est trop mal fréquenté
As caixas estão blindadas com o narcotráfico
Les boîtes sont blindées de narcotraficante
Não saia esta noite, é muito mal atendido
Ce soir ne sors pas, c'est trop mal fréquenté
As caixas estão blindadas com o narcotráfico
Les boîtes sont blindées de narcotraficante
Narcotraficante, narcotraficante
Narcotraficante, narcotraficante
Narcotraficante, narcotraficante
Narcotraficante, narcotraficante
Estou no clube do ano, Phillip Plein na praça
J'suis dans le club de l'année, Phillip Plein dans le carré
Você nunca mais me verá de novo, todo mundo foi refeito
Tu n'me reverras jamais, tout le monde est refait
Estou cercado, gangster, chapado, eu consigo
J'suis entouré, gangster, défoncé, je gère
Ela tenta me fazer, eu estou blindado, eu deixo estar
Elle essaie d'me faire, j'suis blindé, j'laisse faire
Dois mil euros gastos durante a noite
Deux milliers d'euros dépensé dans la nuit
São mais de dez garrafas, a partir de amanhã você se veste
Y'a plus de dix bouteilles, dès demain tu t'habilles
Traço de fundo deixado em minhas roupas
Trace de fond d'teint laissé sur mes habits
Não temos medo de ninguém, só falamos em 11 milhões
On a peur de personne, on ne parle qu'en 11 M
Esta noite com certeza tem o que há de mais bonito em Paris
Ce soir c'est sûr, y'a les plus belles de Paname
Ninguém na sua mesa, você não é nem mesmo acessível
Personne à ta table, t'es même pas michtonable
Não saia esta noite, é muito mal atendido
Ce soir ne sors pas, c'est trop mal fréquenté
As caixas estão blindadas com o narcotráfico
Les boîtes sont blindées de narcotraficante
Não saia esta noite, é muito mal atendido
Ce soir ne sors pas, c'est trop mal fréquenté
As caixas estão blindadas com o narcotráfico
Les boîtes sont blindées de narcotraficante
Narcotraficante, narcotraficante
Narcotraficante, narcotraficante
Narcotraficante, narcotraficante
Narcotraficante, narcotraficante
Narcotraficante, narcotraficante
Narcotraficante, narcotraficante
Narcotraficante, narcotraficante
Narcotraficante, narcotraficante
Esta noite com certeza tem o que há de mais bonito em Paris
Ce soir c'est sûr, y'a les plus belles de Paname
Ninguém na sua mesa, você não é nem mesmo acessível
Personne à ta table, t'es même pas michtonable
Narcotraficante, narcotraficante
Narcotraficante, narcotraficante
Narcotraficante, narcotraficante
Narcotraficante, narcotraficante
Eu disse para verificar como está a melodia
J'ai dis vérifie comment est la mélodie
Essa é a minha melodia, a melhor melodia
C'est ma mélodie, la meilleure mélodie
Digite a melodia, digite a melodia
Tape la mélodie, tape-la la mélodie
Digite a melodia, digite a melodia
Tape la mélodie, tape-la la mélodie
Melodia, qual é a melodia?
Mélodie, c'est quoi la mélodie?
Você tem a melodia, qual é a melodia?
T'as d'la mélodie, c'est quoi la mélodie?
Você tem a melodia, veja a cerimônia
T'as d'la mélodie, vois la cérémonie
Você tem a melodia, qual é a melodia?
T'as d'la mélodie, c'est quoi d'la mélodie?
Eu disse para verificar como está a melodia
J'ai dis vérifie comment est la mélodie
Essa é a minha melodia, a melhor melodia
C'est ma mélodie, la meilleure mélodie
Digite a melodia, digite a melodia
Tape la mélodie, tape-la la mélodie
Digite a melodia, digite a melodia
Tape la mélodie, tape-la la mélodie
Melodia, qual é a melodia?
Mélodie, c'est quoi la mélodie?
Você tem a melodia, qual é a melodia?
T'as d'la mélodie, c'est quoi la mélodie?
Você tem a melodia, veja a cerimônia
T'as d'la mélodie, vois la cérémonie
Você tem a melodia, qual é a melodia?
T'as d'la mélodie, c'est quoi d'la mélodie?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de GIMS e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: