Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 62

Isabel: A Report to an Academy

Major Parkinson

Letra

Isabel: um relatório para uma academia

Isabel: A Report to an Academy

Perceber a felicidade e a alegria é apenas uma construção de um auto-engano
Realising happiness and joy is just a construct of a self deception

Deve impedi-lo de mentir?
Should it keep you from lying?

Platão disse uma vez: Me esculpe uma cabeça!
Plato once said: Carve me a head!

Necessidade é a mãe da invenção
Necessity is the mother of invention

Isso o impediu de morrer?
Did it keep him from dying?

Acho que você tem um problema
I think you got a problem

Você tem um problema
You got a problem

Eu acho que você está pensando demais
I think you're thinking too much

Não confie em um professor de música que está citando nietzsche
Dont trust a music teacher who is quoting nietzsche

Para suportar o silêncio do uísque
To bear the silence of the scotch

Eu acho que você tem um problema, você tem um problema
I think you got a problem, you got a problem

Darwin não te amava muito
Darwin didn't love you very much

Mas ele te deu evolução e a
But he gave you evolution and the

Instituição que é sua muleta artificial
Institution that is your artificial crutch

Volte a dormir, esta é a idade do sono profundo
Go back to sleep, this is the age of the deep slumber

Não tenha medo do céu azul
Don't be afraid of the blue skies

Digite o carrossel
Enter the merry-go-under

E veja sua vida através dos olhos de Isabel
And see your life through the eyes of Isabel

Você é o fantasma da Vermeer com um
Are you the ghost of vermeer with a

Perna da mesa olhando para a luz de cima?
Table leg staring into the light from above?

Você é uma girafa em chamas no
Are you a burning giraffe on the

Borderline fazendo uma lareira para uma pomba?
Borderline making a mantelpiece for a dove?

Você é uma cesta de pão para o
Are you a basket of bread for the

Vida após a morte em um armário ou em um suporte de cama?
Afterlife on a cabinet, or a bed stand?

Salve o toreador alucinógeno do kitsch!
Hail the hallucinogenic toreador of kitsch!

Isabel, mostre-me a vida, eu seguirei as luzes para dentro do buraco
Isabel, show me life, I'll follow the lights into the hole

Volte a dormir, esta é a idade do sono profundo
Go back to sleep, this is the age of the deep slumber

Não tenha medo do céu azul
Don't be afraid of the blue skies

Digite o carrossel
Enter the merry-go-under

Através das rachaduras na massa glacial
Through the cracks in the glacial mass

Onde as gaivotas colidem
Where the seagulls collide

Desvie o olhar, Isabel!
Look away, Isabel!

Maravilhoso, maravilhoso bico
Wonderful, wonderful nib

Apontando como o dedo bem cuidado de magritte
Pointing up like the manicured finger of magritte

Eu poderia me escrever fora do solipsismo com algum giz na tábua do assoalho?
Could I write me out of solipsism with some chalk on a floorboard?

As escadas de limão amarelo até um beco sem saída, amiga inexplicável
The yellow lemon stairs to a dead end, inexplicable lady friend

Nomeie o objeto inominável com uma palavra - uma palavra, pequeno periquito!
Name the unnamable object with a word - a word, little parakeet!

Ligue para ela, ligue para ela, diga que a ama loucamente
Call her, call her, tell her that you love her madly

Diga a ela que você precisa muito dela
Tell her that you need her badly

Diga a ela que você quer ser para sempre
Tell her that you want to be forever

Ligue para ela, ligue para ela, ligue para ela da sua torre de marfim
Call her, call her, call her from your ivory tower

Bem acima do caramanchão da virgem
High above the virgin's bower

Imole seus membros nus e dance sozinho
Immolate your naked limbs and dance alone

Eu acho que é hora de você acordar!
I think it's time you wake up!

Todos os professores estão aqui
All the faculty members are here

Venha e veja a palestra final
Come and see the final lecture

Vamos examinar a redenção rorschach da vida
We'll examine the rorschach redemption of life

Demência juvenil
Juvenile dementia

Quando a percepção temporal é perdida
When the temporal perception is lost

Vou guiá-lo através das fotos
I will guide you through the pictures

Enquanto cavalgamos pela boca do hieronymus bosch
As we ride through the mouth of hieronymus bosch

Volte a dormir, esta é a idade do sono profundo
Go back to sleep, this is the age of the deep slumber

Não tenha medo do céu azul
Don't be afraid of the blue skies

Digite o carrossel
Enter the merry-go-under

Através das rachaduras na massa glacial onde as gaivotas colidem
Through the cracks in the glacial mass where the seagulls collide

Desvie o olhar, Isabel!
Look away, Isabel!

Alinhados pelas máquinas de lavar, rua da arquibancada em córregos
Lined up by the washing machines, bleacher street in wuthering streams

Madeleine desmoronar submarinos
Madeleine crumble submarines will

Preserve todo o melhor tecido para o outono
Preserve all the finest of fabric for the fall

Deite-se deitada em uma expansão, esculpe seu nome em uma bola de neve
Lie supine out in a sprawl, carve your name into a snowball

À medida que você desce pelo rio Moon
As you drift down the Moon river

Silencioso como uma mosca em um para-brisa no pátio da escola
Quiet like a fly on a windshield in the schoolyard

Outra tese sobre heidegger deu-lhe uma voz
Another thesis on heidegger gave you a voice

A transformação estrutural da esfera pública que você desmembrou
The structural transformation of the public sphere you dismembered

Até certo ponto, você era descuidado, como salvador
To some extent, you were careless then, like salvador

Você ficou nos elogios da sala de aula, estava sonhando
You lingered in the praise of the classroom, you were dreaming

Carregando o corpo de bertrand russel pelas ruas
Carrying the body of bertrand russel through the streets

Então um raio surgiu do nada, você estava sóbrio
Then a lightning came out of nowhere, you were sober

Você viu que os alunos haviam evaporado dos assentos
You saw the students had evaporated from the seats

Isabel, mostre-me a vida, eu seguirei as luzes para dentro do buraco
Isabel, show me life, I'll follow the lights into the hole

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Major Parkinson e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção