Tradução gerada automaticamente

Ever Since
Make Do And Mend
Desde Sempre
Ever Since
Meça os momentos pelo quase e pelo que chegou perto,Measure the moments by the almost and the came close,
Pelos "que porra é essa?" e pelos "não sei"By the "what the fucks?" and the "I don't knows"
Porque logo vão perceber o espaço entre nós começando a aparecer.Because soon they're going to notice the space between us starting to show.
Tocamos as músicas com todas as notas erradas,We played the songs with all the wrong notes,
Tocamos devagar demais nas salas vazias onde seus amigos não vãoPlayed 'em too slow to the empty rooms where your friends don't go
Porque eles não precisam saberBecause they don't need to know
Que não há nada bom que não imploda.That there's nothing good that doesn't implode.
Mas eu sei que não temos força pra deixar isso pra láBut I know that we don't have the strength to let it go
Se houvesse um jeito de lutar contra a lenta decadência de uma década,If there was a way to fight a decade's slow decay,
Não haveria como saber como as músicas mais tristes tocariam.There'd be no telling how the sadder songs would play.
Estou tão cansado das palavras, cansado dos sentimentos que não conseguem se expressar.I'm just so sick of the words, sick of the feelings they can't relay.
Só existem tantas maneiras de se queimar e cair fora da face da terra,There's only so many ways you can burn out and drop off the earth's face,
Vai se foder e desaparecer.Fuck off and fade away.
Mantenha baixo ou abafa tudoKeep it down or drown it out
No fim, tudo é engolido de qualquer jeitoIt all gets swallowed anyhow
Se já houve um caminho certo, eles o destruíramIf there was ever a high road they washed it out
É assombroso como tudo voltaIt's haunting how it all comes back around
Porque você não pode mudar as coisas se não colocam nada na mesaBecause you can't turn the tables if they put nothing down
Mas você sabe que não temos força pra deixar isso pra lá.But you know that we don't have the strength to let it go
Se houvesse um jeito de lutar contra a lenta decadência de uma década,If there was a way to fight a decade's slow decay,
Não haveria como saber como as músicas mais tristes tocariam.There'd be no telling how the sadder songs would play.
Estou tão cansado das palavras, cansado dos sentimentos que não conseguem se expressar.I'm just so sick of the words, sick of the feelings they can't relay.
Só existem tantas maneiras de se queimarThere's only so many ways you can burn out
E cair fora da face da terra,And drop off the earth's face,
Vai se foder e desaparecer.Fuck off and fade away
Me diga, eu fui um idiota?Tell me, have I been a fool?
Foi algo que eu fiz ou deixei de fazer?Was it something I did or I didn't do?
Foi algo que você viu neles que eu não consegui perceber?Was it something you saw in them that I was staring through?
Acho que tínhamos isso pra perder, mas isso só torna mais difícil agora que acabou.I guess we had it to lose, but that just makes it harder now that it's through.
Você escolheu o outro lado de uma montanha que eu não consigo mover.You chose the other side of a mountain I can't move.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Make Do And Mend e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: