Chronicles
Make Them Suffer
Crônicas
Chronicles
Temeis o meu nome, na calada da noite porque eu sou renascido das chamas.
Fear my name, in the dead of the night for I am reborn of flame.
Você vai sentir a minha ira, eu vou destruir todas as coisas que estiverem no meu caminho
You will feel my wrath, I will destroy all things that lay in my path
Está chovendo implacavelmente, e a última pequena chama bruxuleante que eu acendi e cuidei tão carinhosamente está começando a murchar e desaparecer. Agora aqui eu guardo, na escuridão. Rabiscando nas páginas esfarrapadas que você uma vez segurou tão perto. O sono ultrapassou-nos, e se não fosse por esses vínculos eu iria flutuar para longe.
It's raining relentlessly, and the last little flickering flame which I kindled and cared for so dearly is beginning to wither and fade. Now here I tend, in darkness. Scrawling onto tattered pages you once held so close. Sleep has overtaken us, and if it weren't for these binds I would float away.
Temeis o meu nome, na calada da noite.
Fear my name, In the dead of the night.
Meu fardo é ligado por contos que escrevi, essas foram as Crônicas da Aflição.
My burden is bound by tales I wrote, these have been the Chronicles of Woe.
Queime as florestas. Elas não são mais a minha casa.
Burn down the forests. No longer are they my home.
Morrow, você as amaldiçoou, ou é isso que é lido nas Crônicas da Aflição.
Morrow, you cursed them, or so it reads in the Chronicles of Woe.
Agora, sinta a minha ira
Now feel my wrath.
Derrubar os céus.
Tear down the skies.
Sinta a minha ira, o meu ódio me engole, destruindo seus sonhos.
Feel my wrath, my hatred engulfs me, destroying your dreams.
Sinta a minha ira, eu vou esperar meu tempo e te queimar viva.
Feel my wrath, I'll bide my time and burn you alive.
Sinta a minha ira. Minha vingança será rápida, com a minha mão em chamas,
Feel my wrath. My vengeance shall be swift, at my burning hand,
As chamas dos meus dedos diminuem e torcem, no tormento do homem.
The flames from my fingertips dwindle and cheer, at the torment of man.
Derrube os malditos céus.
Tear down the fucking skies.
Você pode sentir a onda de ódio do meu tormento?
Can you feel the surge of hatred from my torment.
Eu carreguei suas histórias, você me deixou para morrer e amaldiçoou a floresta.
I burdened your stories, you left for me dead and cursed the forest.
Meu nome para sempre ecoou ao longo dos devastamentos, e a minha maldade está devorando meu coração.
My name is forever echoed throughout the wastes, and my malevolence is eating my heart out.
Se você ouvi-lo...
Should you hear it,
Temeis o meu nome, na calada da noite porque sou renascido das chamas. Você vai sentir a minha ira, eu vou destruir todas as coisas que estiverem no meu caminho
Fear my name, in the dead of the night for I am reborn of flame. You will feel my wrath, I will destroy all things that lay in my path
Eu carreguei suas histórias, seu códice de tristeza e mentiras.
I've burdened your stories, your codex of sorrow and lies.
Eu renuncio este dever, tome de volta o que uma vez você manteve tão seguro.
I relinquish this duty, take back what once you kept so safe.
Temeis o meu nome, na calada da noite.
Fear my name, In the dead of the night.
Eu não mais carrego os contos que escrevi, tire de mim essas Crônicas da Aflição.
I burden no longer the tales I wrote, take of me these Chronicles of Woe.
Queime as florestas. Elas não são mais a minha casa.
Burn down the forests. No longer are they my home.
Morrow, você as amaldiçoou, ou é isso que é lido nas Crônicas da Aflição.
Morrow, you cursed them, or so it reads in the Chronicles of Woe.
Temeis o meu nome, na calada da noite.
Fear my name, In the dead of the night.
Eu não mais carrego os contos que escrevi, tire de mim essas Crônicas da Aflição.
I burden no longer the tales I wrote, take of me these Chronicles of Woe.
Temeis o meu nome, na calada da noite.
Fear my name, In the dead of the night.
Eu não mais carrego os contos que escrevi.
I burden no longer the tales I wrote.
Estas são as Crônicas da Aflição.
These are the Chronicles of Woe.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Make Them Suffer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: