exibições de letras 1.035

Swilo Swamina (feat. Yaba Buluku Boyz)

Makhadzi

Letra

Significado

Minhas coisas (part. Yaba Buluku Boyz)

Swilo Swamina (feat. Yaba Buluku Boyz)

Eles dizem que minhas coisas são para as bruxas, eiVa ri swilo swa mina I swa tin'anga hey
Ende minhas coisas são para os curandeirosEnde swilo swa mina hi swa tin'anga
Eles dizem que minhas coisas são para as bruxas, eiVa ri swilo swa mina I swa tin'anga hey
Ende minhas coisas são para os curandeirosEnde swilo swa mina hi swa tin'anga

As pessoas dizem que minhas coisas estão trapaceando, khe kheVanhu va ri swilo swa mina I swa ku khendla, khe khe
Ende minhas coisas são para docesEnde swilo swa mina hi swa ku khendla
Eles dizem que minhas coisas são para doces, khe kheVa ri swilo swa mina I swa ku khendla, khe khe
Ende minhas coisas são para docesEnde swilo swa mina hi swa ku khendla

Estou apenas trabalhando, estou trabalhando, estou trabalhando, eiNa ri mina ni lo tirha, ni lo tirha, ni lo tirha hey
Minhas coisas são para os curandeirosSwilo swa mina hi swa tin'anga
Estou apenas trabalhando, estou trabalhando, estou trabalhando, eiNa ri mina ni lo tirha, ni lo tirha, ni lo tirha hey
Minhas coisas são para os curandeirosSwilo swa mina hi swa tin'anga

Vou na sebenza, vou na sebenza, vou na sebenza eiNa ri mina ni lo sebenza, ni lo sebenza, ni lo sebenza hey
Minhas coisas são para os curandeirosSwilo swa mina hi swa tin'anga
Vou na sebenza, vou na sebenza, vou na sebenza eiNa ri mina ni lo sebenza, ni lo sebenza, ni lo sebenza hey
Minhas coisas são para os curandeirosSwilo swa mina hi swa tin'anga

Minhas coisas são para os curandeirosSwilo swa mina hi swa tin'anga
Minhas coisas são para os curandeirosSwilo swa mina hi swa tin'anga
Minhas coisas são para os curandeirosSwilo swa mina hi swa tin'anga

Alguns dizem que eu vou trapacearVan'wanyani va ri mina ni yo khendla
Alguns disseram que eu fui mamboneVan'wanyani va ri ni yile mambone
Alguns dizem que eu vou trapacearVan'wanyani va ri mina ni yo khendla
Alguns disseram que eu fui mamboneVan'wanyani va ri ni yile mambone

Estou me servindo, estou me pagandoNho ti tirhela, nho ti phahlela
Eu os sirvo, eu pago por elesNho ti tirhela, mina nho ti phahlela
Estou me servindo, estou me pagandoNho ti tirhela, nho ti phahlela
Eu os sirvo, eu pago por elesNho ti tirhela, mina nho ti phahlela

Mho eu odeio de graçaMho ni zondha mahala
Afinal, vocês me odeiam por nadaPhela n'wina mho ni zondha mahala
Ah sério, mho eu odeio de graçaAh serious, mho ni zondha mahala
Afinal, vocês me odeiam por nada ahPhela n'wina mho ni zondha mahala ah

Eles dizem que minhas coisas são para as bruxas, eiVa ri swilo swa mina I swa tin'anga hey
Ende minhas coisas são para os curandeirosEnde swilo swa mina hi swa tin'anga
Eles dizem que minhas coisas são para as bruxas, eiVa ri swilo swa mina I swa tin'anga hey
Ende minhas coisas são para os curandeirosEnde swilo swa mina hi swa tin'anga

Estou apenas trabalhando, estou trabalhando, estou trabalhando, eiNa ri mina ni lo tirha, ni lo tirha, ni lo tirha hey
Minhas coisas são para os curandeirosSwilo swa mina hi swa tin'anga
Estou apenas trabalhando, estou trabalhando, estou trabalhando, eiNa ri mina ni lo tirha, ni lo tirha, ni lo tirha hey
Minhas coisas são para os curandeiros (arivhone)Swilo swa mina hi swa tin'anga (Arivhone)

Afinal, eu thokoza não o conheço, não o conheçoPhela mina thokoza a ni n'wi tivi, a ni n'wi tivi
Eu não conheço seus médicos, eu não os conheçoA tin'anga ta n'wina a ni ti tivi, a ni ti tivi
Afinal, não conheço as prostitutas, não as conheçoPhela mina tindhumba a ni ti tivi, a ni ti tivi
Você dorme com uma cobra, não sei, não seiU etlela ni nyoka, a ni swi tivi, a ni swi tivi

Afinal, eu thokoza não o conheço, não o conheçoPhela mina thokoza a ni n'wi tivi, a ni n'wi tivi
Eu não conheço seus médicos, eu não os conheçoA tin'anga ta n'wina a ni ti tivi, a ni ti tivi
Afinal, não conheço as prostitutas, não as conheçoPhela mina tindhumba a ni ti tivi, a ni ti tivi
Você dorme com uma cobra, não sei, não seiU etlela ni nyoka, a ni swi tivi, a ni swi tivi

Mho eu odeio de graçaMho ni zondha mahala
Afinal, vocês me odeiam por nadaPhela n'wina mo ni zondha mahala
Mho eu odeio de graçaMho ni zondha mahala
Afinal, vocês me odeiam por nada, eishPhela n'wina mo ni zondha mahala, eish


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Makhadzi e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção