Tradução gerada automaticamente
Todo va mas lento
Makiza
Tudo vai mais devagar
Todo va mas lento
Quando estou muito triste, tudo vai mais devagar…Cuando estoy muy triste, todo va más lento…
Quando estou muito triste, tudo parece parir,Cuando estoy muy triste todo parece parirse,
De algum jeito, tudo vira, gira em tons de cinza.De algún modo, todo vira, gira a tonos grises.
Algo impede que o tempo escorregue, uns dizem queAlgo evita que el tiempo se deslice, unos dicen que
Só são felizes com grana, bebida, pó no nariz.Solo son felices con dinero, alcohol, polvo en narices
Te deixo pra você analisar, tudo que você disseTe dejo pa´ q analices, todo lo que dijiste
Eu fico firme, como uma esfingeYo me quedo pie fijo, como una esfinge
Por que você finge, com quem você escolhe ir, sem se despedir?Por que finges, con quien elijes irte, sin despedirte
São coisas do ofício, não por isso ficam mais simples.Son gajes del oficio, no por eso se hacen mas simples.
Quando estou muito triste (quando, quando, quando)Cuando estoy muy triste (cuando, cuando, cuando)
Quando estou mais triste, mais cinzas as fases e o cálculo das suas matrizes,Cuando estoy mas triste, mas grises las fases y el computo de sus matrices,
Diretrizes, não existem, o desespero tem matizesDirectrices, no existen el desconsuelo tiene matices
E não espere que eu aviseY no esperes q a ti avise
Ouviu, viu, é triste, mas nunca vai morrerOíste, viste, es triste, pero nunca podrá morirse
Ouviu, viu, não é simples, o que se elabora ainda existeOíste, viste, no es simple, lo lucubra aun existe
O céfiro que me empurra, faz meu passo mais lento,El céfiro que me empuja, me hace el paso más lento,
Mais tempo eu pressinto, nostalgia no sentimento,Más tiempo presiento, nostalgia en el sentimiento,
Por dentro do corpo, na alma, há um inverno do dor à esperançaPor dentro del cuerpo en el alma hay un invierno del dolor a la esperanza
Da tristeza à alegria, espero que a pena expire,De la tristeza a la alegría, espero expire la pena,
E sorrimos dia após dia, dia após dia,Y sonriamos día tras día, día tras día,
Quando estou muito triste (bis). Tudo vai mais devagar,Cuando estoy muy triste (bis). Todo va más lento,
Tudo vai mais devagar, naqueles momentos parece que o tempo para... para... para...Todo va mas lento en aquellos momentos parece que el tiempo se va deteniendo… se va deteniendo... se va deteniendo...
Quando estou muito triste (bis), tudo vai mais devagarCuando estoy muy triste (bis), Todo va más lento
Parece perfeito, de menos a brisas, são momentos de sorrisos escassos... de sorrisos escassos... de sorrisos escassos.Parece perfecto de menos a brisas son los momentos de escasas sonrisas... de escasas sonrisas... de escasas sonrisas
Hoje estou pra baixo, sinto que já não me encaixoHoy tengo el ánimo abajo, siento que ya no encajo
Na minha peça solitária, lágrimas eu destapoEn mi pieza solitaria lágrimas destapo
Quando estou mais triste entre quatro paredes cinzasCuando estoy más triste entre cuatro murallas grises
Perco minhas coordenadas de vida e diretrizesPierdo mis coordenadas de vida y directrices
Sinto que estou me afogando, minha tranquilidade evaporou,Es siento que me ahogo, mi tranquilidad se evaporo,
Nuvens, trovões, raios, tudo que sinto é tormentoNubes, truenos, rayos, todo lo que siento es tormento
Tudo vai mais devagar, a dor pulsandoTodo va mas lento, la pena latiendo
Esse sofrimento que já se vai no ventoEse sufrimiento que se muere ya en el viento
Quando eu, quando você, quando ele, quando aqueleCuando yo, cuando tu, cuando el, cuando aquel
Sente a pele, perde o trilhoSiente la piel, pierde el riel
Não se sente nada bem, não vê razão pra estar de péNo se siente nada de bien, no ve razón para estar de pie
Ei, sabe que a sorte volta, e às vezes se você investir podeOye, sabes que la suerte vuelve, y a veces si inviertes puedes
Pode ser que a gente caia e se levante, faça o que fizer,Puede ser que uno se caiga y levantarse haga lo que se haga,
Não, não, não, não há dúvida que o tempo cura feridas que o destino te dáNo, no, no, no cabe duda que el tiempo sana heridas que el destino te da
É verdade, tira a pena, pois tudo se arruma... tudo se arruma... tudo se arruma... tudo se arruma... tudo se arruma.Es cierto verdad quita la pena pues todo se arregla...todo se arregla... todo se arregla... todo se arregla....todo se arregla.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Makiza e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: