Transliteração e tradução geradas automaticamente
SUN♡FLOWER
小市 眞琴 (Makoto Koichi)
Girassol
SUN♡FLOWER
Depois da chuva, na cidade do arco-íris, eu vim te encontrar, e aí?
雨あがり 虹の街 あなたに会いにきた あれれ?
ame agari niji no machi anata ni ai ni kita arere?
O que aconteceu? Com essa cara triste, quero te ajudar de algum jeito!
どしちゃったの? 暗い顔 なんとかしてあげたい!
doshichatta no? kurai kao nantoka shite agetai!
O CO2 dos suspiros, é isso mesmo,
溜め息の CO2は そうだよ
tameiki no CO2 wa sou da yo
Tomando sol, sorriso em fotossíntese.
太陽浴びて スマイル光合成
taiyou abite sumairu kougousei
Você sorrindo, é como uma flor de girassol,
笑ったあなた ひまわりの花
waratta anata himawari no hana
Brilha demais, tô apaixonado!
眩しすぎだよ フォーリンラヴ!
mabushisugida yo foorin rabu!
Coração acelerado, fu fu, não para, fu fu,
ドキドキ fu fu 止まらない fu fu
doki doki fu fu tomaranai fu fu
Efeitos colaterais de estar apaixonado.
恋をした副作用
koi wo shita fukusayou
Amo seu sorriso,
笑った顔が 大好きだから
waratta kao ga daisuki dakara
Quero continuar brilhando,
輝き続けていたいの
kagayaki tsuzukete itai no
Brilhando pra você,
Shinin' for you
Shinin' for you
Sorrindo pra mim,
Smilin' for me
Smilin' for me
Balançando, nós dois estamos
Swingin' ふたりは
Swingin' futari wa
Sempre, sempre juntos, né?
ずっとずっと 一緒だよね
zutto zutto issho da yo ne
Porque, porque, em qualquer momento,
だってだって どんな時も
datte datte donna toki mo
O girassol sempre olha pro sol!
ひまわりは太陽と見つめ合うんだもん!
himawari wa taiyou to mitsumeau nda mon!
A cidade tingida de laranja, já tá na hora de nos despedirmos, que tristeza!
オレンジに 染まる街 そろそろ お別れね 寂しい!
orenji ni somaru machi sorosoro owakare ne sabishii!
Dá vontade de chorar, acena pra mim, até o fim do horizonte.
泣けちゃうね 手を振ってね 地平線の果てまで
nakechau ne te wo futte ne chiheisen no hate made
As lágrimas de H2O, com certeza,
涙の H20 は きっとね
namida no H20 wa kitto ne
Na luz da manhã, felicidade em fotossíntese.
朝焼けで 幸せ 光合成
asayake de shiawase kougousei
Você sorrindo, tô com saudade demais,
笑ったあなた 会いたすぎて
waratta anata aitai sugite
Acordei cedo, bom dia!
早起きしたよ グッモーニン!
hayaoki shita yo gummōnin!
Apressado, fu fu, amanhecer, fu fu,
せっかちな fu fu サンライズ fu fu
sekkachina fu fu sanraizu fu fu
É verão, não tem jeito.
夏だから しょうがない
natsu dakara shouganai
Seu sorriso é tão encantador,
笑った顔が チャーミングだから
waratta kao ga chaamingu dakara
Parece que o brilho não para.
煌めきが止まらないみたい
kirameki ga tomaranai mitai
Brilhando pra você,
Shinin' for you
Shinin' for you
Sorrindo pra mim,
Smilin' for me
Smilin' for me
Balançando, nós dois estamos
Swingin' ふたりは
Swingin' futari wa
Com certeza, com certeza, pra sempre,
きっときっと いつまでも
kitto kitto itsumade mo
Porque, porque, desde sempre,
だってだって 昔から
datte datte mukashi kara
O girassol é par do sol!
ひまわりは太陽とカップルなんだもん!
himawari wa taiyou to kappuru nanda mon!
Mesmo longe, mesmo sem poder nos ver,
離れてても 会えない時も
hanarete temo aenai toki mo
Eu sinto, percebo, estamos conectados.
わかる 感じる 繋がっている
wakaru kanjiru tsunagatte iru
Quantas vezes forem, quantas centenas forem,
何十回でも 何百回でも
nanjuukai demo nanbyakkai demo
Milhares de vezes, dezenas de milhares,
何千回でも 何万回でも
nansenkai demo nanmankai demo
Quero levar essa luz, por causa do seu sorriso.
届けたい この光 あなたの笑顔のために
todoketai kono hikari anata no egao no tame ni
Você sorrindo, é como uma flor de girassol,
笑ったあなた ひまわりの花
waratta anata himawari no hana
Brilha demais, tô apaixonado!
眩しすぎだよ フォーリンラヴ!
mabushisugida yo foorin rabu!
Coração acelerado, fu fu, não para, fu fu,
ドキドキ fu fu 止まらない fu fu
doki doki fu fu tomaranai fu fu
Efeitos colaterais de estar apaixonado.
恋をした副作用
koi wo shita fukusayou
Amo seu sorriso,
笑った顔が 大好きだから
waratta kao ga daisuki dakara
Quero continuar brilhando,
輝き続けていたいの
kagayaki tsuzukete itai no
Brilhando pra você,
Shinin' for you
Shinin' for you
Sorrindo pra mim,
Smilin' for me
Smilin' for me
Balançando, nós dois estamos
Swingin' ふたりは
Swingin' futari wa
Sempre, sempre juntos, né?
ずっとずっと 一緒だよね
zutto zutto issho da yo ne
Porque, porque, em qualquer momento,
だってだって どんな時も
datte datte donna toki mo
Com certeza, com certeza, pra sempre,
きっときっと いつまでも
kitto kitto itsumade mo
Porque, porque, desde sempre,
だってだって 昔から
datte datte mukashi kara
O girassol é do sol,
ひまわりは太陽と
himawari wa taiyou to
E o sol é do girassol,
太陽はひまわりと
taiyou wa himawari to
Um casal milagrosamente perfeito!
奇跡的なほどに ベスト オブ ザ カップルなんだもん!
kiseki teki na hodo ni besuto obu za kappuru nanda mon!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 小市 眞琴 (Makoto Koichi) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: