Tradução gerada automaticamente
Skankin In The Pit
Maladroit
Dançando no Pit
Skankin In The Pit
Era uma vez, não faz muito tempoOnce upon a time not too long ago
Estávamos encostados no meu El CaminoWe were hanging out the side of my El Camino
O rádio tocando alto e a gente cantando juntoThe radio was blarin' and we were singing along
Aquela THONG THA THONG THONG THONGTo that THONG THA THONG THONG THONG
Era uma viagem de três horas do Brook até a praiaIt was a three-hour drive from the Brook to the shore
Custou cinco pra estacionar e quinze na entradaIt cost us five to park and fifteen at the door
A viagem de carro foi divertida, foi um ótimo rolêThe car ride was fun it was a great little cruise
Vamos dançar a noite toda na House of BluesWe are gonna dance all night at the House of Blues
Vamos dançar a noite todaWe're gonna dance all night
Sob as luzes do palcoUnder the stage light
Espero não arranjar brigaHope I don't get into a fight
Porque dançar no pit é perigosoCause skanking in the pit is dangerous
Finalmente chegamos, é o fim da viagemWe are finally there it's the end of the ride
Saímos do carro e entramos no lugarWe get out the car and we go inside
Já tem gente lá, o show tá lotadoThere are people already there the show is packed
Vai ser uma ótima hora, isso é fatoIts gonna be a great time we know for a fact
A primeira nota é tocada pela banda de aberturaThe first note is played by the opening band
Viemos pro show, não pra areiaWe came for the show not for the sand
Por que ir pra praia se você pode rockar assim?Why go to the beach when you can rock like this
Quando crescermos, é isso que vamos sentir faltaWhen we grow up this is what we'll miss
Vamos dançar a noite todaWe're gonna dance all night
Sob as luzes do palcoUnder the stage light
Espero não arranjar brigaHope I don't get into a fight
Porque dançar no pit é perigosoCause skanking in the pit is dangerous
O show acaba e a gente vai pro carroThe show ends and we head to the car
Todo mundo vai pro barEveryone else just heads to the bar
Isso não é pra gente, a gente volta pro brookThat's not for us we begin for the brook
Três horas pela frente, pelo menos foi o que levouThree hours ahead, at least that's what it took
Mas vai parecer mais curto, não tem emoção pela frenteBut it will seem shorter, there's no excitement ahead
Só sabendo que estaremos no conforto da nossa camaJust knowing we'll be in the comfort of our bed
Até a próxima, estaremos juntos de novoTill next time we'll be together again
Juntos de novo até o fim...Together again 'til the very end...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maladroit e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: