Tradução gerada automaticamente
LITANIES
Malenuit
LADAINHA
LITANIES
E o tempo vai se desgastar
Et s’usera le temps
No ritmo das estações
Au rythme des saisons
Minhas molas vão se desgastar
S’useront mes printemps
E eu, eu fico
Et moi, je reste
Eu gostaria de ser uma maré
Je me voudrais marée
No ritmo imperturbável
Au rythme imperturbable
eu gostaria de jogar
Je me voudrais jeter
Onde eu gostaria de areia
Ou je me voudrais sable
E meus sonhos vão se desgastar
Et s’useront mes rêves
E minha alegria vai se desgastar
Et s’usera ma joie
Minhas lutas vão se desgastar
S’useront mes combats
E minha seiva vai se desgastar
Et s’usera ma sève
eu gostaria de lagoa
Je me voudrais étang
superfície moiré
À surface de moire
Onde amanhece e anoitece
Où les aubes et les soirs
infinitamente
Se mirent infiniment
Minha alegria vai se desgastar
S’usera ma gaieté
Minhas expectativas vão se desgastar
S’useront mes attentes
Meus projetos vão se desgastar
S’useront mes projets
Meus tormentos vão se desgastar
S’useront mes tourmentes
eu gostaria do vento
Je me voudrais le vent
eu gostaria do mar
Je me voudrais la mer
eu gostaria do tempo
Je me voudrais le temps
Ao ritmo da terra
Au rythme de la terre
As imagens vão se desgastar
S’useront les images
Que mantemos no fundo
Qu’on garde au fond de soi
E as páginas vão se desgastar
Et s’useront les pages
Passo a passo
Qu’on se fit pas à pas
Então, como um velho lobo
Alors tel un vieux loup
No final de seu caminho
Au bout de son chemin
Eu gostaria de ser uma pedra
Je me voudrai caillou
À taxa de nada!
Au rythme de plus rien!
E neste boneco
Et dans ce guignol
quem zomba
Qui ricane
Quem está rindo
Qui rigole
quem me segue
Qui me suit
me caçando
Me poursuit
E ainda melhor me isola
Et encore mieux m’isole
É o duro silêncio da vida
C’est le dur silence de la vie
aquele zumbido em meus ouvidos
Qui me tinte aux oreilles
É o duro silêncio da vida
C’est le dur silence de la vie
aquele zumbido em meus ouvidos
Qui me tinte aux oreilles
É o duro silêncio da vida
C’est le dur silence de la vie
aquele zumbido em meus ouvidos
Qui me tinte aux oreilles
É o duro silêncio da vida
C’est le dur silence de la vie
aquele zumbido em meus ouvidos
Qui me tinte aux oreilles
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Malenuit e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: