Ten Ton Blues
I've got the ten ton blues, the meanest blues in town,
I've got the ten ton blues, the meanest blues in town,
I've got the ten ton blues, those blues just weigh me down.
Well, if you see me walking with my head bowed down,
Well, if you see me walking with my head bowed down,
It's cause those ten ton blues too heavy to carry round.
Well, I'm as strong a man as you can ever find,
Well, I'm as strong a man as you can ever find,
But I just can't lift these troubles off my mind.
I was a lightfoot man, lighthearted as can be,
I was a lightfoot man, lighthearted as can be,
But my baby's gone, the sun don't shine for me.
The sun don't shine, the skies are dark and gray,
The sun don't shine, the skies are dark and gray,
It's a heavy load since my baby's gone away.
Well, one of these days I'm gonna catch that 5:09,
Well, one of these days I'm gonna catch that 5:09,
Gonna leave this town, leave those ten ton blues behind.
Blues de Dez Toneladas
Eu tô com o blues de dez toneladas, o blues mais pesado da cidade,
Eu tô com o blues de dez toneladas, o blues mais pesado da cidade,
Eu tô com o blues de dez toneladas, esse blues só me afunda.
Bom, se você me ver andando com a cabeça baixa,
Bom, se você me ver andando com a cabeça baixa,
É porque esse blues de dez toneladas é pesado demais pra carregar.
Bom, eu sou um homem forte, como você pode imaginar,
Bom, eu sou um homem forte, como você pode imaginar,
Mas eu simplesmente não consigo tirar esses problemas da minha mente.
Eu era um cara leve, alegre como ninguém,
Eu era um cara leve, alegre como ninguém,
Mas minha garota se foi, o sol não brilha pra mim.
O sol não brilha, o céu tá escuro e cinza,
O sol não brilha, o céu tá escuro e cinza,
É um fardo pesado desde que minha garota se foi.
Bom, um dia desses eu vou pegar aquele 5:09,
Bom, um dia desses eu vou pegar aquele 5:09,
Vou deixar essa cidade, deixar esse blues de dez toneladas pra trás.