Thirty-Three Dollars
Bargain day in the battle zone,
Thirty three dollars for a human soul
Here is the biggest bargain yet
To pay for the life of an innocent Viet.
What kind of scale do they use to weigh
How much money they have to pay,
The worth of a father to his wife and sons,
The worth of a mother to her little ones.
Some military brain went about
To set the computer that worked it out,
The worth of a father to his wife and sons,
The worth of a mother to her little ones.
Bombs can't figure what they kill
But the war department will pay the bill--
A hundred grand for a dead V.C.
But civilians come at a bargain fee.
The things we've done to that peasant land
Are hard for a person to understand
But this one item tells the tale
On how we reckon and what the scale.
Millions of dollars for tanks and planes
For ammo trucks and ammo trains
Billions to make the war wheels roll
To keep one monster in control--
But thirty three dollars for a human soul.
Trinta e Três Dólares
Dia de pechincha na zona de guerra,
Trinta e três dólares por uma alma humana.
Aqui está a maior pechincha até agora
Para pagar pela vida de um inocente vietnamita.
Que tipo de balança eles usam pra pesar
Quanto dinheiro têm que pagar,
O valor de um pai para sua esposa e filhos,
O valor de uma mãe para seus pequenos.
Algum cérebro militar se meteu
A programar o computador que calculou,
O valor de um pai para sua esposa e filhos,
O valor de uma mãe para seus pequenos.
Bombas não conseguem entender o que matam
Mas o departamento de guerra vai pagar a conta--
Cem mil por um V.C. morto,
Mas civis saem por um preço de pechincha.
As coisas que fizemos naquela terra de camponeses
São difíceis de entender para uma pessoa,
Mas esse item conta a história
De como calculamos e qual é a balança.
Milhões de dólares para tanques e aviões,
Para caminhões de munição e trens de munição,
Bilhões para fazer as engrenagens da guerra girarem
Para manter um monstro sob controle--
Mas trinta e três dólares por uma alma humana.