Transliteração e tradução geradas automaticamente

Asu he no Namida
Mami Kawada
Lágrimas de Amanhã
Asu he no Namida
A cada estrela, o mesmo piscar
あのほしはおなじまたたきで
Ano hoshi wa onaji matataki de
Sem mudar, me observa aqui
かわらずにわたしをみて
Kawarazu ni watashi wo mite
Lamentando um sonho entediante
たいくつなゆめをなげきふせた
Taikutsu na yume wo nageki fuseta
Teus traços iluminavam suavemente
よこがおをそっとてらしてた
Yokogao wo sotto terashiteta
Amanhã, carrego uma pequena carga
あすにはちいさなにもつせおい
Asu ni wa chiisana nimotsu seoi
Pois me tornarei um pássaro que voa na planície
こうやをとびたつとりになるから
Kouya wo tobitatsu tori ni naru kara
No vento contrário, o lugar que vou
むかいかぜのなか むかうばしょはまだ
Mukai kaze no naka Mukau basho wa mada
(Se eu levantar o rosto, tão longe...)
(かおあげれば はるかとおくて...)
(Kao agere ba Haruka tookute...)
Um dia chegarei a ser uma estrela
いつかたどりつく ほしになれる
Itsuka tadoritsuku Hoshi ni nareru
As gotas que brilham nos meus cílios
まつげににじんだ しずくをなびかせ
Matsuge ni nijinda Shizuku wo nabikase
(Com sentimentos transbordando...)
(あふれそうなおもいのせて...)
(Afuresou na Omoi nosete...)
Nunca vou parar essa jornada
けっしておわらないたびを つづけにゆくよ
Kesshite owaranai tabi wo Tsudzuke ni yuku yo
Pois o que é importante é demais
たいせつなものがおおすぎで
Taisetsu na mono ga oosugi de
E sozinha não consigo escolher
ひとりではえらべなくて
Hitori de wa erabenakute
A solidão que cai como chuva no crepúsculo
ふりそそぐこどく ゆうぐれどき
Furisosogu kodoku Yuugure doki
Passando por diálogos sem sentido
いみのないかいわにすがった
Imi no nai kaiwa ni sugatta
Amanhã, vou encontrar o verdadeiro eu
あすにはほんとうのわたしにあい
Asu ni wa hontou no watashi ni ai
Pois me tornarei o vento que corre na planície
こうやにかけだすかぜになるから
Kouya ni kakedasu kaze ni naru kara
Dentro do sonho flutuante, as estrelas cantam
うかぶゆめのなか うたうほしたちは
Ukabu yume no naka Utau hoshitachi wa
(Não consigo alcançá-las no tempo)
(おいつけない ときのなかで)
(Oitsukenai Toki no naka de)
Rodopiando no céu eterno
えいえんのそらをまわっている
Eien no sora wo mawatte iru
Se uma gota cair na minha bochecha, eu a toco
ほほにおちたつぶ ゆびではじいたら
Hoho ni ochita tsubu Yubi de hajiitara
(Escorrendo, fragmentos de sonho)
(こぼれてゆく ゆめのかけら)
(Koborete yuku Yume no kakera)
O vento levanta, mudando para a luz azul
かぜにまいあがり あおのひかりにかわる
Kaze ni maiagari Ao no hikari ni kawaru
Amanhã, vou juntar as penas rasgadas
あすにはちぎれたはねをひろい
Asu ni wa chigireta hane wo hiroi
Pois me tornarei um pássaro que voa na planície
こうやにはばたくとりになるから
Kouya ni habataku tori ni naru kara
No vento contrário, o lugar que vou
むかいかぜのなか むかうばしょはまだ
Mukai kaze no naka Mukau basho wa mada
(Se eu levantar o rosto, tão longe...)
(かおあげれば はるかとおくて...)
(Kao agereba Haruka tookute...)
Um dia chegarei a ser uma estrela
いつかたどりつく ほしになれる
Itsuka tadoritsuku Hoshi ni nareru
Empurrando minhas costas, esta pequena mão
せなかをおすのは ちいさこのてと
Senaka wo osu no wa Chiisana kono te to
(Cheguei, encontrei a resposta)
(たどりついた みつけたこたえ)
(Tadoritsuita Mitsuketa kotae)
Os sonhos lançados ao céu e as lágrimas para o amanhã
おおぞらになげたゆめと あすへのなみだ
Oozora ni nageta yume to Asu he no namida
(Se eu levantar o rosto, tão longe...)
(かおあげれば はるかとおくて...)
(Kao agereba Haruka tookute...)
(Com sentimentos transbordando...)
(あふれそうなおもいのせて...)
(Afuresouna Omoinosete...)
(Não consigo alcançá-las no tempo)
(おいつけない ときのなかで)
(Oitsukenai Toki no nakade)
(Escorrendo, fragmentos de sonho)
(こぼれてゆく ゆめのかけら)
(Koboreteyuku Yumenokakera)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mami Kawada e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: