Tradução gerada automaticamente
Lifeline
Man Overboard
Lifeline
Lifeline
Devo continuar de onde paramos?
Should I pick up where we left off?
O amor ainda está aí
Is the love still there
Ou todos nós seguimos em frente?
Or have we all moved on?
Deixe-me arrumar minhas coisas e vou pegar a estrada
Let me pack my things and I’ll hit the road
Sem mapas de estradas, desligue o rádio
No road maps, kill the radio
Deixe o silêncio ser minha única tábua de salvação
Let the silence be my only lifeline
Devo continuar de onde paramos?
Should I pick up where we left off?
Eu estive ferido e estou completamente errado
I’ve been hurt and I’ve been dead wrong
Senti o amor e a dor em harmonia
Felt the love and pain all in harmony
Ainda sou o homem que costumava ser?
Am I still the man that I used to be?
Agora eu fui embora e o tempo vai passar
Now I'm gone and time will move on
Está escuro como breu
It’s pitch black
Fora e
Outside and
Há todo lugar para se esconder
There’s everywhere to hide
Eu tenho que me relacionar de alguma forma
I gotta relate somehow
Não importa o que ela diga
No matter what she says
Eu vou descobrir e
I'm gonna figure it out and
Ninguém pode, ninguém vai
Nobody can, nobody will
Me tira de você esta noite
Take me from you tonight
Vou apertar meu aperto com todas as minhas forças
I’ll tighten my grip with all my might
Estou segurando minha querida vida
I'm holding on for dear life
Eu posso ver nos olhos dela
I can see it in her eyes
Devo continuar de onde paramos?
Should I pick up where we left off?
O amor ainda existe ou todos nós amamos?
Is the love still there or have we all loved on?
Isso é demais, então eu tenho que ir
This is all to much so I gotta go
Saiu do palco por um pedaço de um lar desfeito
Left the stage for a piece of a broken home
Deixe o silêncio ser minha única tábua de salvação
Let the silence be my only lifeline
Está escuro como breu
It’s pitch black
Fora e
Outside and
Há todo lugar para se esconder
There’s everywhere to hide
Eu tenho que me relacionar de alguma forma
I gotta relate somehow
Não importa o que ela diga
No matter what she says
Eu vou descobrir e
I'm gonna figure it out and
Ninguém pode, ninguém vai
Nobody can, nobody will
Me tira de você esta noite
Take me from you tonight
Vou apertar meu aperto com todas as minhas forças
I’ll tighten my grip with all my might
Estou segurando minha querida vida
I'm holding on for dear life
Eu posso ver nos olhos dela
I can see it in her eyes
É agosto
It’s August
E ela jura como
And she swears as
Ela está prendendo o cabelo para trás
She’s tying back her hair
As coisas estão diferentes agora
Things are different now
Ela tem todos esses problemas resolvidos
She’s got all those problems figured out
E ninguém vai, ninguém pode
And nobody will, nobody can
Tire dessa vez
Take it away this time
Ela tem que se sentir bem antes de morrer
She’s gotta feel good before she dies
Ela tem que se sentir bem antes de morrer
She’s gotta feel right before she dies
Devo continuar de onde paramos?
Should I pick up where we left off?
O amor ainda está aí
Is the love still there
Ou todos nós seguimos em frente?
Or have we all moved on?
Deixe-me arrumar minhas coisas e vou pegar a estrada
Let me pack my things and I’ll hit the road
Sem mapas de estradas, desligue o rádio
No road maps, kill the radio
Deixe o silêncio ser minha única tábua de salvação
Let the silence be my only lifeline
Eu tenho que me relacionar de alguma forma
I gotta relate somehow
Não importa o que ela diga
No matter what she says
Eu vou descobrir
I'm gonna figure it out
Isso é demais, então eu tenho que ir
This is all to much so I gotta go
Saiu do palco por um pedaço de um lar desfeito
Left the stage for a piece of a broken home
Deixe o silêncio ser minha única tábua de salvação
Let the silence be my only lifeline
Eu tenho que me relacionar de alguma forma
I gotta relate somehow
Não importa o que ela diga
No matter what she says
Eu vou descobrir
I'm gonna figure it out
(Posso ver nos olhos dela
(I can see it in her eyes
Posso ver nos olhos dela)
I can see it in her eyes)
Eu tenho que me relacionar de alguma forma
I gotta relate somehow
Não importa o que ela diga
No matter what she says
Eu vou descobrir
I'm gonna figure it out
Senti o amor e a dor em harmonia
Felt the love and pain all in harmony
Ainda sou o homem que costumava ser?
Am I still the man that I used to be?
Agora eu fui embora e o tempo vai passar
Now I'm gone and time will move on
Eu tenho que me relacionar de alguma forma
I gotta relate somehow
Não importa o que ela diga
No matter what she says
Eu vou descobrir isso [x
I'm gonna figure it out [x
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Man Overboard e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: