Transliteração e tradução geradas automaticamente
Meesaala Pilla
Mana Shankara Varaprasad Garu
Menina do Bigode
Meesaala Pilla
Ei, menina do bigode
హే మీసాల పిల్ల
hē mīsāla pilla
Teu nariz tá
నీ ముక్కు మీద
nī mukku mēda
Precisando dar uma acalmada, garota
కోపం కొంచం తగ్గాలే పిల్ల
kōpaṁ kon̄caṁ taggālē pilla
Menina do bigode
మీసాల పిల్ల
mīsāla pilla
Teu nariz tá
నీ ముక్కు మీద
nī mukku mēda
Precisando dar uma acalmada, garota
కోపం కొంచం తగ్గాలే పిల్ల
kōpaṁ kon̄caṁ taggālē pilla
Desde que acordei de manhã
పొద్దున లేచిన దగ్గర నుంచీ
podduna lēcina daggara nun̄ca
É guerra todo dia
డైలీ యుద్ధాలా
ḍailī yuddhāla
Só porque sou homem
మగుడు పెల్లలంటేనే
maguḍu pellalantēna
É como se eu fosse um bicho
కంకి కొడవల్లా
kaṅki koḍavalla
A sogra quer que eu faça
అత్త కణెర్ర చేయ్యాలా
atta kaṇerra cēyyāla
Um monte de coisas por anos
కారాలే నూరేళ్లా
kārālē nūreḷḷa
E eu só quero que a poeira
ఇట్ట దుమ్మెట్టి పోయ్యాలా
iṭṭa dummēṭṭi pōyāla
Se dissipe de vez
దూరలే పెంచెలా
dūralē pen̄cela
Se a vaca ficar brava
కుందెలుకు కోపం వస్తే
kundeluku kōpaṁ vastā
É como se o leopardo chorasse
చిరుతకి చెమట్లూ పట్టేల
chirutaki cēmaṭlā pāṭṭēla
Teus disfarces não vão dar certo
నీ వేషాలు చాలలే
nī vēṣālu chālal
Se você não se comportar
నువ్వు కాక పడితే
nuvvu kāka paḍita
Vai derreter, não tem jeito
కరిగె తంత సీనే లేడులే
karige tanta sīne lēḍula
Se tiver, o cabelo
అందితే జుట్టు
anditē juṭṭa
Se não tiver, é só pé na lama
అందకపోతే కాల్ల బేరాలా
andakapōtē kālla bēral
Se você fizer essa cara de inocente
నువ్విట్ట ఇన్నోసెంట్ ఫేస్ పెడితే
nuvviṭṭa innōsēnt pēsa peḍita
Ainda vou acreditar?
ఇంక నమ్మాలా
inka namamāla
Ô, meu bem, é só isso mesmo?
ఓ బాబు నువ్వే ఇంతేనా
ō bābu nuvvē inṭēna
É só isso que a raça masculina tem?
మగ జాతి మోత్తం ఇంతేనా
magu jāti mōttam inṭēna
Furando o coração
గుండెల్లో ముళ్లు గుచ్చి
guṇḍellō muḷḷu guccha
E me dando flores na mão?
పువ్వులు చేతికి ఇస్తారా
puvvulu cētiki istāra
Menina do bigode
మీసాల పిల్ల
mīsāla pilla
Teu nariz tá
నీ ముక్కు మీద
nī mukku mēda
Precisando dar uma acalmada, garota
కోపం కొంచం తగ్గాలే పిల్ల
kōpaṁ kon̄caṁ taggālē pilla
Teus disfarces não vão dar certo
వేషాలు చాలలే
vēṣālu chālal
Se você não se comportar
నువ్వు కాక పడితే
nuvvu kāka paḍita
Vai derreter, não tem jeito
కరిగె తంత సీనే లేడులే
karige tanta sīne lēḍula
Menina do bigode
మీసాల పిల్ల
mīsāla pilla
Ô, Venkatrão da casa da frente
హో ఎదురింటి వెంకట్రావు
hō edurinti veṅkaṭrāva
Ele sempre tá de olho
కుళ్ళకు సచ్చుంటాడు
kuḷḷaku sacchuṇṭāḍa
E o Subbarão da casa ao lado
పక్కింటి సుబ్బారావు
pakkiṇṭi subbārāva
Sempre tá de olho também
దిష్టెత్తుంటాడు
disṭeṭṭuṇṭāḍa
Esse cara tá sempre se metendo
ఈడు మట్టే కొట్టుకు పోనూ
īḍu maṭṭē koṭṭuku pōna
E ele se mete em tudo
వాడు యెట్లొ కొట్టుకు పోనూ
vāḍu yetlō koṭṭuku pōna
Esse cara, o Venkanna das montanhas
ఆ ఈడు కొండల వెంకన్నా
ā īḍu koṇḍala veṅkaṇṇa
Ele deve ter visto minha dor
నా బాధని చూసుంటాడు
nā bādhani cūsūṇṭāḍa
E o Mallanna de Srisailam
శ్రీశైలం మల్లన్నా
śrīśailam mallanna
Deve ter piedade de mim
కరుణించంటాడు
karuṇin̄caṇṭāḍa
Por isso que eu terminei com você
కనుక నీతో కట్ అయ్యాను
kanuka nītō kaṭ ayyāna
Tô muito feliz agora
చాల హ్యాపీగా ఉన్నాను
chāla hyāpīgā unnāna
Você deveria falar com mais alegria
నువ్వింత హర్షగా మాట్లాడాలే
nuvviṁta harṣagā māṭlāḍāla
Meu coração tá pegando fogo
హార్ట్ హాట్ అయ్యిపోయేల
hāṭ hāṭ ayyipōyēla
Sem fazer nada de errado
ఏ తప్పు చేయకుండ
ē tappu cēyakundā
Tem alguém na Terra?
భూమ్మీద ఎవ్వరైనా ఉన్నారా
bhūmmīda evvarainā unnāra
Teus erros são um ou dois
నీ తప్పులు ఒకటా రెండా
nī tappulu okaṭā reṇḍa
Como se fossem anotações do Chitragupta
చిత్రగుప్తుడి చిట్టలా
chitraguptuḍi ciṭṭala
Ei, menina do bigode
హే మీసాల పిల్ల
hē mīsāla pilla
Teu nariz tá
నీ ముక్కు మీద
nī mukku mēda
Precisando dar uma acalmada, garota
కోపం కొంచం తగ్గాలే పిల్ల
kōpaṁ kon̄caṁ taggālē pilla
Teus disfarces não vão dar certo
నీ వేషాలు చాలలే
nī vēṣālu chālal
Se você não se comportar
నువ్వు కాక పడితే
nuvvu kāka paḍita
Vai derreter, não tem jeito
కరిగె తంత సీనే లేడులే
karige tanta sīne lēḍula
Se você aceitar, vem
రాజీ పడమంటేనే
rājī paḍamāṭēna
Pra casa da gente
రావే మాజి ఇల్లాలా
rāvē māji illāla
Você vai pular de novo
నువ్వు రోజూ పెట్టే నరకంలొ
nuvvu rōjū peṭṭē narakaṁla
Naquele inferno que você cria
మళ్లీ దూకాలా
maḷḷī dūkāla
Poxa, eu quero ver tudo isso
అబ్బా పాటవన్ని తొడాలా
abbā pāṭavanni toḍāla
O que vai acontecer no final
నా అంతు ఏదో చూడాలా
nā antu ēdō cūḍāla
Calcutá, Deusa Kali
కలకత్తా కాళీమాత
kalakattā kāḷīmāta
Como se você fosse minha tia
నీకు మేనత్త అయ్యెలా
nīku mēn̄atta ayyēla
Ei, menina do bigode, meu rosto
హే మీసాల పిల్ల నా మొహం మీద
hē mīsāla pilla nā mohaṁ mēda
Quantas vezes você vai me dar um tapa?
ఎన్ని సార్లు దొరే వేయ్యాలా
ennī sārlu dorē vēyyāla
Oi, tá bem frio aqui
హల్లో బాగా చలిగా ఉంది
hallō bāgā chaligā unda
Cobre-se bem, viu?
దుప్పటి కప్పండ్రా
duppaṭi kappanḍra



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mana Shankara Varaprasad Garu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: