Tradução gerada automaticamente
On Ne Rigole Pas Pour Une Trip
Manau
Aqui Não É Brincadeira com uma Tripleta
On Ne Rigole Pas Pour Une Trip
Tudo começa com uma dor de cabeça, na verdade, só uma dor de crânioTout commence par une prise de tête enfin juste une prise de crâne
Smaïn e eu estávamos esperando, como sempre, do lado de fora da caravanaSmaïn et moi on attendait comme d'habitude à l'extérieur de la caravane
Esperando o famoso chato, o famoso esquisito, o famoso Cédric, o autênticoOn attendait le fameux relou le fameux chelou, le fameux Cédric l'authentique
Aquele que está disposto a tudo para que a gente lhe dê vontade de fazer ginástica "enfim, é isso"Celui qui est prêt à tout pour qu'on lui donne le goût de faire de la gymnatisque "enfin bref"
Ele saiu às 17h em ponto, como sempre, com as bolas nas mãosIl est sorti à 17 h tapantes comme d'habitude avec les boules dans les mains
O garoto, não procure, ele estava bem escondido no fundo do seu maiôLe petit, cherchez pas, il était bien caché tout au fond de son maillot de bain
Estávamos como uns malucos, como uns doidos prontos para subir no ringueOn était comme des gueudins, comme des fous prêts à monter sur un ring
Três perdedores de cabeça erguida atravessando o campingTrois galériens la tête haute en train de traverser le camping
REFRÃO:REFRAIN :
Aqui não é brincadeira com uma tripletaOn ne rigole pas pour une triplette
E eu, eu, que estava com minhas chinelasEt moi, moi, qui traînais mes claquettes
Chegando no campo, chegando no lugar da competiçãoArrivé sur le terrain, arrivé sur les lieux de la copète
Apertamos muitas mãos, de amadores que jogam só na areiaOn en a serré des mains, des amateurs qui jouent que sur de la sablette
Tinha Dédé, René, Bernard, todos para a divette "como sempre"Il y avait Dédé, René, Bernard tous pour de la divette "comme d'habitude"
Esses amantes de Ricard, que é verdade, na nossa frente se acham "é duro"Ces amateurs de Ricard, qui c'est vrai devant nous se la pètent "c'est rude"
Vamos lá, sem complexos, era hora de entrar na arenaAllons bon pas de complexe, fallait entrer dans l'arène
Um joelho no chão, um belo círculo, para o resto garantir a jogadaUn genou à terre, un joli rond, pour le reste assurer la mène
Enquanto eu joguei o pequeno e ouvi "vai, faz a boa, garoto"Alors que j'ai jeté le petit et j'ai entendu "aller fait plaisirs gamins"
Depois do gesto e do biberão, claro "Oh, ele jogou, caramba!"Après le geste et le biberon bien entendu "Oh il l'a jeté putain !"
REFRÃOREFRAIN
O tempo passa, doze no chão, estávamos cada vez mais fortesLe temps passe, douze au sol on était de plus en plus fort
É certo que com álcool isso ajudou a controlar melhor o esforçoC'est sur qu'avec l'alcool ça nous a aidé à mieux maîtriser l'effort
Estávamos a um ponto de chegar na final e marcar pontos, masOn était qu'à un point de taper la finale et taper dans les scores, or
Smaïn aprontou e não conseguiu evitar de jogar como um porco "forte"Smaïn a fait des siennes et n'a pu s'empêcher de taper comme un porc "fort"
Ele tinha tudo para me irritar e meu mau humor estava à soltaIl avait tous pour me vénère et ma mauvaise humeur faisait des siennes
Mas o grande idiota que sou se acalmou quando me deram o 13ºMais le grand con que je suis s'est calmé quand on m'a mis le 13ème
Estávamos na final sem ter dado uma vez a bunda para a Fanny e "sim"On était en finale sans avoir embrassé une fois les fesses à Fanny et "oui"
Então, para preparar a mente, nos jogamos em algumas doses "tanto faz"Alors pour préparer le mental, on s'est jeté sur quelques demis "tant pis"
Aqui não é brincadeira com uma tripletaOn ne rigole pas pour une triplette
E eu, eu, que estava encostado na divette com minhas chinelasEt moi, moi, qui était accoudé à la divette avec mes claquettes
A final aconteceu, tomamos um bom 13:2La finale s'est passée, on s'est mangé un bon 13 : 2
Isso ainda me quebra o moral, quando penso, vejo os bois "que eram poucos"Ça me casse encore le moral, quand j'y pense je revois les bœufs "qui était peu"
Concentrado em fazer um bom jogo para acertar no ferroConcentré à faire un bon match pour taper droit au fer
Não, fizemos tudo na pressa, infelizmente, acertamos direto no vidro "é claro"Non on se l'est fait à l'arrache, malheureusement on a tapé directement au verre "c'est clair"
Voltamos com as calças na mão e completamente decepcionadosOn est rentré les couilles entre les jambes et complètement dégoûté
E o grande idiota que sou, infelizmente, estava com muita vontade de chorarEt le grand con que je suis, malheureusement, avait trop envie de pleurer
Já me via como um desses caras e finalmente indo até o 13Je me voyais déjà comme l'un de ces bonhommes et aller enfin jusqu'à 13
E subindo no pódio e podendo cantar a famosa "Martialaise"Et monter sur le podium et pouvoir la chanter la fameuse "Martialaise"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Manau e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: