Tradução gerada automaticamente

Müsadenizle Çocuklar
Barış Manço
Com a Sua Permissão, Crianças
Müsadenizle Çocuklar
Uma manhã olhei e não é que vi, nossa rua tá em festaBir sabah baktım ne göreyim, bizim sokakta şenlik var
Enquanto os mais velhos ficam parados, as crianças viraram genteBüyükler kös kös otururken, adam oluvermiş çocuklar
As armas não disparam mais, chegaram as cestas de KaramürselPatlamaz olmuş tüfekler, gelmiş Karamürsel sepetler
O trem já partiu, vai embora, que se dane pra algunsTren kalkmış gitmekte, hadi geçmiş olsun birilerine
Vamos acender as fitas na mãoKınalar yakalım elimize
Vamos acender as fitas na mãoKınalar yakalım elimize
Vamos nos apropriar da nossa línguaSahip olalım dilimize
Vamos nos apropriar da nossa línguaSahip olalım dilimize
Cuidado com a nossa cinturaAman dikkat belimize
Cuidado com a nossa cinturaAman dikkat belimize
Agora, com a sua permissão, criançasŞImdi müsaadenizle çocuklar
É minha vez agora, criançasSıra bana geldi çocuklar
O trabalho começou, criançasİş Başa düştü çocuklar
Estamos prontos?Hazır mıyız
Eh, Barış, meu irmão, que amorEh Barış abi aşkolsun
Abra os braços, que um pássaro venhaAç koynuna kuş konsun
Puxe a corda e deixa fluir, que se rompa onde tá finoÇek ipini rahvan gitsin, inceldiğI yerden kopsun
Alguns que cozinhem café, outros que ainda dancem com a dançarinaKimileri kahve kaynatsın, kimi hala dansöz oynatsın
A vida do cegonha é só conversa, os valores viraram de cabeça pra baixoLeyleğin ömrü iki laklak, değerler oldu tepetaklak
Acena, acenaEl salla el salla
Acena, acenaEl salla el salla
Balança o braço, balançaKol salla kol salla
Balança o braço, balançaKol salla kol salla
Mostra a direita e balança a esquerdaSağ gösterip sol salla
Mostra a direita e balança a esquerdaSağ gösterip sol salla
Dá uma ombrada de um lado pro outroBir omuz at sağdan solla
Dá uma ombrada de um lado pro outroBir omuz at sağdan solla
Vem uma beleza, do pé à cabeça, é pura elegânciaGeliyor bir ahu afet, tepeden tırnağa zerafet
Nos mate com essa delicadeza, nosso fim vai ser um desastreÖldür bizi letafet, bizim sonumuz felaket
Espero que seja bom, meninas, o que dizem essas loucas?Hayırdır inşallah kızlar, ne diyor bu uçuk çılgınlar?
É bom ou ruim, vamos ver, o fim da paciência é a salvaçãoHayır mı, şer mi göreceğiz artık, sabrın sonu selamet
Vamos acender as fitas na mãoKınalar yakalım elimize
Vamos acender as fitas na mãoKınalar yakalım elimize
Vamos nos apropriar da nossa línguaSahip olalım dilimize
Vamos nos apropriar da nossa línguaSahip olalım dilimize
Cuidado com a nossa cinturaAman dikkat belimize
Cuidado com a nossa cinturaAman dikkat belimize
Agora, com a sua permissão, criançasŞImdi müsaadenizle çocuklar
É minha vez agora, criançasSıra bana geldi çocuklar
O trabalho começou, criançasİş Başa düştü çocuklar
Estamos prontos?Hazır mıyız
Acena, acenaEl salla el salla
Acena, acenaEl salla el salla
Balança o braço, balançaKol salla kol salla
Balança o braço, balançaKol salla kol salla
Mostra a direita e balança a esquerdaSağ gösterip sol salla
Mostra a direita e balança a esquerdaSağ gösterip sol salla
Dá uma ombrada de um lado pro outroBir omuz at sağdan solla
Dá uma ombrada de um lado pro outroBir omuz at sağdan solla
Jale: Me machuca, me esmaga, me amassa como purêJale: Üz beni süz beni, püre gibi ez beni
Ajlan-Mine: Coloque grilhões em mim, me faça andar de porta em portaAjlan-Mine: Pranga tak bana, kapı kapı gez beni
Burak Kut: Não brinque comigo, sou louco, meu bemBurak Kut: Benimle oynama, çılgınım bebeğim
Of Aman Nalan: Te amo como um doido, me ame até a morteOf Aman Nalan: Deli gibi seviyorum, ölümüne sev beni
Dandini dastana, dinossauros no pomarDandini dastana dinolar bostana
Olhe bem, doente, pergunte ao meu mestreİYi bak hastana, sor beni ustana
Acena, acenaEl salla el salla
Acena, acenaEl salla el salla
Tayfun: Vamos, você tá bem, vem cá pra pertoTayfun: Hadi yine iyisin, e' gel hadi yanıma
Hakan Peker: Mas, por outro lado, acenda as fitas em mimHakan Peker: Amma velakin, kınalar yak bana
Soner Arıca: Ah, ingrata, queime-me, me destruaSoner Arıca: Ah vefasız, yak beni yık beni
Grupo Vitamin: Tem pra todo mundo, mas pra nós não tem, né?Grup Vitamin: Ellere var ama bizlere yok di mi
Dandini dastana, dinossauros no pomarDandini dastana dinolar bostana
Olhe bem, doente, pergunte ao meu mestreİYi bak hastana, sor beni ustana
Acena, acenaEl salla el salla
Acena, acenaEl salla el salla



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Barış Manço e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: