Adils fall
Driven till gutars ö
Rövad av arvejord
Havets djup
Vänder åter hem
Mången strid
Om riket kämpats
Fällde Ale, en Skilfingars ättefejd
Adils fall, disers kall
Vänerns kalla is
Röd av Freyrs ätt
Spjut som fälldes fann sitt mål
Konungs armring, flätat stridsnät
Fyrbent Ramn, röd sken hildesvin
Ond nid var vävd för hans väg
Vid hästdrottens död väntar Hel
Makt föll från rikast av Skilfingars ätt
Där under folkets sed
In i dis-salen hästfursten red
En dans med skölden bred
Men med trollväsen sejdkraften vred
Av sejden vred, föll från bog och livet slets
Med skultens hav över jorden spreds
Och där under sveafolkets sed
In i salen den mäktige red
En dans med stridsskölden bred
Men med trollväsen sejdkraften vred
Av sejden vred, föll från bog och livet slets
Med skultens hav över jorden spreds
A Queda de Adil
Levado até o fundo do abismo
Roubado pela terra ancestral
Profundezas do mar
Retornando para casa
Muitas batalhas
Pelo reino lutadas
Caiu Ale, uma disputa entre clãs
A queda de Adil, o chamado dos deuses
O gelo frio de Vänern
Vermelho do sangue de Freyr
Lanças que caíram encontraram seu alvo
O bracelete do rei, uma rede de batalha entrelaçada
Ravn de quatro patas, luz vermelha do porco de guerra
Um maldito destino foi tecido para seu caminho
Na morte da rainha dos cavalos, Hel espera
O poder caiu do mais rico dos clãs
Lá sob os costumes do povo
Na sala da névoa, o príncipe dos cavalos cavalgou
Uma dança com o escudo largo
Mas com seres mágicos, a força do seidr se torceu
Do seidr se torceu, caiu do ombro e a vida foi arrancada
Com o mar de crânios se espalhando pela terra
E lá sob os costumes do povo sueco
Na sala, o poderoso cavalgou
Uma dança com o escudo de batalha largo
Mas com seres mágicos, a força do seidr se torceu
Do seidr se torceu, caiu do ombro e a vida foi arrancada
Com o mar de crânios se espalhando pela terra