Tradução gerada automaticamente

Cançó del Dubte
Manel
Canção da Dúvida
Cançó del Dubte
Uma voz perguntou como você será quando crescer?Una veu li preguntava què seràs quan siguis gran?
Meu amigo ficou calado E sorriuLa meva amiga callava I somreia cap avall
Quem voltaria naquela tarde para pegar fogoQui tornés a aquella tarda a prendre foc
E impedi-la de hesitar pela primeira vez!I aturar-la just a punt de dubtar per primer cop!
Quando papai perguntou qual trabalho você encontraria?Quan el pare preguntava quina feina trobaràs?
Meu amigo, bravo, tentou não chorarLa meva amiga, rabiosa, intentava no plorar
E o cérebro jovem estava revisando as opçõesI el cervell jove repassava les opcions
E seus olhos estavam cansados de olhar em todos os cantosI tenia els ulls cansats de mirar en tots els racons
Mas olhando para ele, o caminho não diz se você está indo para a glória ou o fracassoPerò, en mirar-lo, el camí no diu si vas a la glòria o al fracàs
E saímos à noiteI sortíem a les nits
Vá, faremos melhor amanhãVa, demà ho farem millor
Enquanto a dúvida nos assistiaMentre el dubte ens observava
E nos sentimos crescendo por dentroI sentíem créixer dins
Quase uma decisãoGairebé una decisió
Mas era a dúvida que ele estava jogandoPerò era el dubte que jugava
Com tudo o que foi bomAmb tot allò que era bo
Com tudo o que foi bomAmb tot allò que era bo
Se um cara legal lhe perguntasse o que diabos ele queria que ele fizesseSi un bon noi li preguntava què collons volia que fes
Meu amigo hesitou e se inclinou contra eleLa meva amiga dubtava I s'arrambava contra ell
E ele adormeceu prometendo a si mesmo que amanhãI s'adormia prometent-se que demà
Eu saberia ser feliz ao lado delaSabria estar contenta al seu costat
Ai se você conhece o sabor que os tornaDesgraciats si sabeu el gust que fa els
Beijos que fazemos hesitantemente!Petons que fem dubtant!
Você olhou para um pradoT'has quedat mirant un prat
À espera de flores nasceremEsperant que neixin flors
Enquanto a dúvida os matouMentre el dubte les matava
Você ficou acordado a noite todaT'has quedat tota la nit
Observando como um corpo dormeObservant com dorm un cos
Embora a dúvida reivindicadaMentre el dubte reclamava
Tudo o que foi bomTot allò que era bo
Tudo o que foi bomTot allò que era bo
Já passou do meio da manhãHa passat a mig matí
Ele me tocou com as mãosM'ha tocat amb unes mans
Cheio de unhas sem pinturaPlenes d'ungles despintades
Não tive muito tempoNo tenia gaire temps
Mas passou pelo bairroPerò passava pel veïnat
E ele queria me dizer isso agoraI em volia dir que ara
Ele é muito claroHo té molt clar
Meu amigo diz que é muito claro!La meva amiga diu que ho té molt clar!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Manel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: