Tradução gerada automaticamente
Criticarem Les Noves Modes de Pentinats
Manel
Novas maneiras de criticar Penteados
Criticarem Les Noves Modes de Pentinats
Anos e virá ao longo dos anos, a calma
Vindran els anys i, amb els anys, la calma
Você pintar os olhos um olhar suave.
Que et pintarà als ulls una mirada suau.
Vamos dar um passo e depois outro,
Et faran fer un pas i, després, un altre,
Você vai ser um expert em todas as sucesso.
Seràs tota una experta a tirar endavant.
Com tanto tempo que você encontrou um lugar agradável,
Amb tant de temps hauràs trobat un lloc agradable,
Ou ele vai ser um pouco preguiçoso para procurar.
O ja estaràs un pèl mandrosa per buscar.
As senhoras recebem tratamento, ou a avó estranho
Rebràs tracte de senyora, o de iaia estranya
Tem acollonits todas as crianças do bairro.
Que té acollonits tots els nens del veïnat.
Eu vou ser um saco para não danificar a rocha.
I seràs un sac de mals o seràs una roca.
E os momentos de graça e fazer você olhar para trás você vai doer.
I els moments de mirar enrere et faran gràcia i et faran mal.
E talvez eu não vou ser seu amigo
I potser no seré el teu amic,
Nem terei nada a ver com se você está ou não feliz.
Ni tindré res a veure amb si ets o no ets feliç.
Eu já estou meio triste memórias de você do outro lado da cabeça
Ja em veig de record mig trist que se't creua pel cap
Uma tarde ruim.
Una mala tarda.
Talvez dormire abraçadet
I potser dormiré abraçadet
A mulher que eu dificilmente explicou quem você é.
A una dona a qui quasi no hauré explicat qui ets.
Talvez eles tenham netos que malparits me foder
Potser tindrem néts malparits que se'n fotin de mi
Quando m'enteri das coisas.
Quan no m'enteri de les coses.
Mas, quando estou velho agora continuar cantando canções, como.
Però, quan seré vell, seguiré cantant-te cançons, igual.
M'asseuré andará bancos lento e, às vezes.
Caminaré lent i m'asseuré, a vegades, als bancs.
Verso a verso convocaré seu corpo longo e branco
Verset a verset convocaré el teu cos llarg i blanc
E eu posso ver um sorriso pouco abaixo do nariz.
I em podran veure somriure una mica per sota del nas.
Nos próximos anos! aqui está a minha calma!
Que vinguin els anys! aquí em té la calma!
Deixe-me brincar com o declínio da carne
Que em jugo amb la decadència de la carn
Que um pequeno canto da sala será palco
Que un raconet del menjador farà d'escenari
E quem sospitarà'm falando.
I que ningú sospitarà de qui estic parlant.
E, quando estou velho, irá mantê-lo cantando canções, também.
I que, quan seré vell, seguiré cantant-te cançons, igual.
Eu não sei se vou ficar para garantir uma alta qualidade
No sé si estaré per garantir-te una gran qualitat
Mas um verso e eu acredito na tentativa de distraí-lo mais
Però creuré en un verset i em distrauré intentant-lo allargar
E eu posso ver um sorriso pouco abaixo do nariz,
I em podran veure somriure una mica per sota del nas,
E eu posso ver um sorriso pouco abaixo do nariz.
I em podran veure somriure una mica per sota del nas.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Manel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: