Tradução gerada automaticamente
The Fountain
Manilla Road
A Fonte
The Fountain
Eu sou atraído, como uma mariposa para a luz, na neblina
I'm drawn, like a moth to the light, in the mist
Como meu navio rola sobre o mar
As my ship rolls over the sea
Eu tenho Quested muito tempo e eu já fui longe demais
I've quested so long and I've traveled so far
Meu tesouro, um sonho distante
My treasure, an elusive dream
Eu nunca olhei para trás sobre as coisas que eu perdi
I've never looked back on the things that I missed
E ainda, em meu coração, eu acredito
And still, in my heart, I believe
Que, em breve, encontrar a fonte da vida
That soon I shall find the fountain of life
Preencha minha alma com a sua doce hidromel
Fill my soul with it's sweet mead
Pesquisa, até o fim de todos os tempos, se for preciso
Search 'til the end of all time, if I must
Eu nunca vou desistir de minhas convicções
I'll never give up my beliefs
Carregar a tocha, 'até que minha vida se transforma em pó
Carry the torch, 'til my life turns to dust
Nunca deixe de meus sonhos
Never let go of my dreams
Não, eu nunca deixar de ir meus sonhos
No, I never let go of my dreams
Ainda assim, eu acredito
Still, I believe
Meu destino me leva a ficar nesse caminho
My destiny drives me to stay on this path
E buscar a fonte da vida
And seek out the fountain of life
Eu vim de tão longe agora, que não há como voltar atrás
I've come so far now, that there's no turning back
Eu vou encontrar a fonte ou morrer
I'll find the fountain or die
Através de selvas e florestas, eu tenho de pesquisa para o lugar
Through jungles and forests, I've search for the place
Que alimenta árvore dos deuses grande da vida
That feeds the gods' great tree of life
Eu tenho certeza que é a verdade, a mola bem da juventude
I'm sure it's the truth, the well spring of youth
Está esperando lá, para me encontrar
Is waiting there, for me to find
Pesquisa, até o fim de todos os tempos, se for preciso
Search 'til the end of all time, if I must
Eu nunca vou desistir de minhas convicções
I'll never give up my beliefs
Carregar a tocha, 'até que minha vida se transforma em pó
Carry the torch, 'til my life turns to dust
Nunca deixe de meus sonhos
Never let go of my dreams
Não, eu nunca deixar de ir meus sonhos
No, I never let go of my dreams
Ainda assim, eu acredito
Still, I believe
Eu sou atraído, como uma mariposa para a luz, na neblina
I'm drawn, like a moth to the light, in the mist
Como meu navio rola sobre o mar
As my ship rolls over the sea
Eu tenho Quested muito tempo e eu já fui longe demais
I've quested so long and I've traveled so far
Meu tesouro, um sonho distante
My treasure, an elusive dream
Eu nunca olhei para trás sobre as coisas que eu perdi
I've never looked back on the things that I missed
E ainda, em meu coração, eu acredito
And still, in my heart, I believe
Que em breve, vou encontrar a fonte da vida
That soon, I shall find the fountain of life
Preencha minha alma com a sua doce hidromel
Fill my soul with it's sweet mead
Pesquisa, até o fim de todos os tempos, se for preciso
Search 'til the end of all time, if I must
Eu nunca vou desistir de minhas convicções
I'll never give up my beliefs
Carregar a tocha, 'até que minha vida se transforma em pó
Carry the torch, 'til my life turns to dust
Nunca deixe de meus sonhos
Never let go of my dreams
Não, eu nunca deixar de ir meus sonhos
No, I never let go of my dreams
Ainda assim, eu acredito
Still, I believe
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Manilla Road e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: