Tradução gerada automaticamente
The Fountain
Manilla Road
A Fonte
The Fountain
Eu sou atraído, como uma mariposa para a luz, na neblinaI'm drawn, like a moth to the light, in the mist
Como meu navio rola sobre o marAs my ship rolls over the sea
Eu tenho Quested muito tempo e eu já fui longe demaisI've quested so long and I've traveled so far
Meu tesouro, um sonho distanteMy treasure, an elusive dream
Eu nunca olhei para trás sobre as coisas que eu perdiI've never looked back on the things that I missed
E ainda, em meu coração, eu acreditoAnd still, in my heart, I believe
Que, em breve, encontrar a fonte da vidaThat soon I shall find the fountain of life
Preencha minha alma com a sua doce hidromelFill my soul with it's sweet mead
Pesquisa, até o fim de todos os tempos, se for precisoSearch 'til the end of all time, if I must
Eu nunca vou desistir de minhas convicçõesI'll never give up my beliefs
Carregar a tocha, 'até que minha vida se transforma em póCarry the torch, 'til my life turns to dust
Nunca deixe de meus sonhosNever let go of my dreams
Não, eu nunca deixar de ir meus sonhosNo, I never let go of my dreams
Ainda assim, eu acreditoStill, I believe
Meu destino me leva a ficar nesse caminhoMy destiny drives me to stay on this path
E buscar a fonte da vidaAnd seek out the fountain of life
Eu vim de tão longe agora, que não há como voltar atrásI've come so far now, that there's no turning back
Eu vou encontrar a fonte ou morrerI'll find the fountain or die
Através de selvas e florestas, eu tenho de pesquisa para o lugarThrough jungles and forests, I've search for the place
Que alimenta árvore dos deuses grande da vidaThat feeds the gods' great tree of life
Eu tenho certeza que é a verdade, a mola bem da juventudeI'm sure it's the truth, the well spring of youth
Está esperando lá, para me encontrarIs waiting there, for me to find
Pesquisa, até o fim de todos os tempos, se for precisoSearch 'til the end of all time, if I must
Eu nunca vou desistir de minhas convicçõesI'll never give up my beliefs
Carregar a tocha, 'até que minha vida se transforma em póCarry the torch, 'til my life turns to dust
Nunca deixe de meus sonhosNever let go of my dreams
Não, eu nunca deixar de ir meus sonhosNo, I never let go of my dreams
Ainda assim, eu acreditoStill, I believe
Eu sou atraído, como uma mariposa para a luz, na neblinaI'm drawn, like a moth to the light, in the mist
Como meu navio rola sobre o marAs my ship rolls over the sea
Eu tenho Quested muito tempo e eu já fui longe demaisI've quested so long and I've traveled so far
Meu tesouro, um sonho distanteMy treasure, an elusive dream
Eu nunca olhei para trás sobre as coisas que eu perdiI've never looked back on the things that I missed
E ainda, em meu coração, eu acreditoAnd still, in my heart, I believe
Que em breve, vou encontrar a fonte da vidaThat soon, I shall find the fountain of life
Preencha minha alma com a sua doce hidromelFill my soul with it's sweet mead
Pesquisa, até o fim de todos os tempos, se for precisoSearch 'til the end of all time, if I must
Eu nunca vou desistir de minhas convicçõesI'll never give up my beliefs
Carregar a tocha, 'até que minha vida se transforma em póCarry the torch, 'til my life turns to dust
Nunca deixe de meus sonhosNever let go of my dreams
Não, eu nunca deixar de ir meus sonhosNo, I never let go of my dreams
Ainda assim, eu acreditoStill, I believe



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Manilla Road e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: