Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.009

Io Posso Dire La Mia Sugli Uomini

Fiorella Mannoia

Letra

Eu Posso Falar Sobre os Homens

Io Posso Dire La Mia Sugli Uomini

Alguns dias são muito melhoresQualche giorno è molto meglio
alguns dias não me enganoqualche giorno non mi sbaglio
vejo claramente o que hávedo chiaramente quel che c'è
as colinas, as vitrinesle colline, le vetrine
meu quarto pra pintarla mia stanza da imbiancare
essa cara que tá boa... já como é.questa faccia che va bene... già com'è.
Olho pra cara do solGuardo in faccia il sole
até chorarfino a lacrimare
até que... se veráfino a che... si vedrà
quem primeiro desvia o olharchi per primo abbassa gli occhi

Minhas amigas estão amargasLe mie amiche sono amare
se se fala um pouco de amorse si parla un po' d'amore
tanto cada uma sabe de qualquer forma... o que sabetanto ognuna sa comunque... quel che sa

Eu posso falar sobre os homensIo posso dire la mia sugli uomini
alguém eu conheciqualcuno l'ho conosciuto
alguém só me pareceuqualcuno mi è solo sembrato
alguém eu realmente erreiqualcuno l'ho proprio sbagliato
e alguém eu vou errar.e qualcuno lo sbaglierò.
Mas eu posso falar sobre os homensMa posso dire la mia sugli uomini
na frente de uma xícara de leitedavanti a una tazza di latte
com um cobertor a maiscon una coperta di troppo
assim que a noite acabaappena finisce la notte
algo eu vou inventarqualcosa mi inventerò

. . . . . .. . . . . .

Alguns dias são bem melhoresQualche giorno è proprio meglio
todo mínimo detalheogni minimo dettaglio
sinto claramente o que hásento chiaramente quel che c'è
as risadas, as sirenes,le risate, le sirene,
as surpresas de um abrille sorprese di un aprile
esse coração que tá bom... já como é.questo cuore che va bene... già com'è.
E perfumes e odoresE profumi e odori
são um pouco mais reaissono un po' più veri
até que... se veráfino a che... si vedrà
quem primeiro desvia o coraçãochi per primo abbassa il cuore

Minhas amigas sabem ficarLe mie amiche sanno stare
do lado do amordalla parte dell'amore
tanto cada uma sabe de qualquer forma... o que sabetanto ognuna sa comunque... quel che sa

Eu posso falar sobre os homensIo posso dire la mia sugli uomini
alguém eu conheciqualcuno l'ho conosciuto
alguém só me pareceuqualcuno mi è solo sembrato
alguém eu realmente erreiqualcuno l'ho proprio sbagliato
e alguém eu vou errar.e qualcuno lo sbaglierò.
Mas eu posso falar sobre os homensMa posso dire la mia sugli uomini
a xícara de leite que queimala tazza di latte che scotta
e aquele cobertor a maise quella coperta di troppo
assim que a noite acabaappena finisce la notte
algo eu vou inventarqualcosa mi inventerò

Alguns dias são sempre melhoresQualche giorno è sempre meglio
olho pra frente e não me enganoguardo avanti e non mi sbaglio
sei precisamente o que há pra mimso precisamente cosa c'è per me

E eu posso falar sobre os homensE posso dire la mia sugli uomini
alguém eu conheciqualcuno l'ho conosciuto
alguém só me pareceuqualcuno mi è solo sembrato
alguém eu realmente erreiqualcuno l'ho proprio sbagliato
e alguém eu vou errar.e qualcuno lo sbaglierò.
Mas eu posso falar sobre os homensMa posso dire la mia sugli uomini
na frente de uma xícara de leitedavanti a una tazza di latte
com um cobertor a maiscon una coperta di troppo
assim que a noite acabaappena finisce la notte
algo eu vou inventar...qualcosa mi inventerò...


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fiorella Mannoia e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção