¡Qué bien Huelen los Pinos!
Qué bien huelen los pinos
cuando el sol los calienta,
y qué bien pasa el tiempo
persiguiendo nubes en el cielo.
Quiero ser un feriante
y venderte mis baratas quimeras,
verter mi precario ingenio
sobre la tierra caliente.
Dulce como el compás
de una antigua canción,
vuelve el aire a traer
el rumor de tu risa sutil.
Cuando llegó la lluvia
a la tierra que abrasa
pregunté al horizonte
si volverás a casa.
Y la caricia del viento marino
me dijo que sí.
Que la brisa peine las encinas,
perfume de olas blancas,
corriendo traviesa bajo el cielo
azul del añil.
Sabia como un refrán
habla y haz callar,
vuelve y ordena el caos,
niña, baila y haz llover.
Dulce como el compás de un antiguo son,
vuelve el aire a traer
tu risa sutil.
Sabia como un refrán
habla y haz callar,
vuelve y ordena el caos,
niña, baila y haz llover.
Dulce como el compás
de un antiguo son,
vuelve el aire a traer
niña, tu risa sutil.
Como É Bom o Cheiro dos Pinheiros!
Como é bom o cheiro dos pinheiros
quando o sol os aquece,
e como o tempo passa bem
perseguindo nuvens no céu.
Quero ser um feirante
e te vender minhas quimeras baratas,
vazar meu precário engenho
sobre a terra quente.
Doce como o compasso
de uma canção antiga,
vai o ar trazer
o rumor da sua risada sutil.
Quando chegou a chuva
a terra que queima
perguntei ao horizonte
se você voltaria pra casa.
E a carícia do vento do mar
me disse que sim.
Que a brisa penteie os carvalhos,
perfume de ondas brancas,
correndo travessa sob o céu
azul do anil.
Sábia como um ditado
fala e faz calar,
vai e ordena o caos,
menina, dança e faz chover.
Doce como o compasso de um antigo som,
vai o ar trazer
a sua risada sutil.
Sábia como um ditado
fala e faz calar,
vai e ordena o caos,
menina, dança e faz chover.
Doce como o compasso
de um antigo som,
vai o ar trazer
menina, sua risada sutil.