J'ai déjà vu ça dans tes yeux
Un grand bateau qui s'éloigne
Vers un horizon de ciel bleu,
Des ruisseaux courant la montagne,
J'ai déjà vu ça dans tes yeux
Des ciels d'azur ou d'orage,
Nous main dans la main, silencieux,
Tous les deux nus sur une plage,
J'ai déjà vu ça dans tes yeux
Dans tes yeux, je vois le reflet de toute ma vie,
Ma vie qui s'en va irrésistiblement vers un bonheur infini
Oh... Combien d'hivers à croire
Que demain tu vas t'en aller ?
Mais attends un peu ma victoire
Et je te promets un été
Un tout petit coin de terre,
Deux ou trois enfants au milieu,
Nous, assis sur un banc de pierre,
J'ai déjà vu ça dans tes yeux,
Un tout petit coin de terre
Sous un grand morceau de ciel bleu,
Nous, assis sur un banc de pierre,
Et nous vieillirons tous les deux
Tous les deux, tous les deux,
Tous les deux, si tu veux.
Eu Já Vi Isso Nos Seus Olhos
Um grande barco que se afasta
Rumo a um horizonte de céu azul,
Riachos descendo a montanha,
Eu já vi isso nos seus olhos
Céus de azul ou de tempestade,
Nós de mãos dadas, silenciosos,
Os dois nus numa praia,
Eu já vi isso nos seus olhos
Nos seus olhos, vejo o reflexo de toda a minha vida,
Minha vida que vai irresistivelmente em direção a uma felicidade infinita
Oh... Quantos invernos a acreditar
Que amanhã você vai embora?
Mas espera um pouco pela minha vitória
E eu te prometo um verão
Um cantinho de terra,
Dois ou três filhos no meio,
Nós, sentados em um banco de pedra,
Eu já vi isso nos seus olhos,
Um cantinho de terra
Debaixo de um grande pedaço de céu azul,
Nós, sentados em um banco de pedra,
E nós envelheceremos os dois
Os dois, os dois,
Os dois, se você quiser.