Mundana
Bebamos y lloremos, la noche nos convida,
igual que a los amigos que vuelven del ayer,
a desnudar el alma mostrando en carne viva
las hondas cicatrices de nuestro padecer.
Si no alcanza tu mano el cielo que soñaste,
tampoco en el desierto de mi alma hubo una flor,
tus alas están rotas por eso es que rodaste
en este oscuro y triste refugio del amor.
La furia de los hombres, mundana, te condena.
El barro y las astillas se clavan en tu ser.
Yo soy un peregrino golpeado por las penas,
vos un cristal quebrado, por donde Magdalena,
asoma su tremendo cansancio de mujer.
Si somos dos errores con una misma vida,
suicídate conmigo, espectro del amor.
Si somos dos cansancios, dos penas, dos fatigas,
perdidos en los turbios torrentes del alcohol.
Bebamos y lloremos que el llanto y la bebida,
el blanco ajuar de novia que alienta una vez más,
y a mí me presta el sueño con que inventar la vida,
que, fuera de este charco, no he de vivir jamás.
Mundana
Bebamos e choremos, a noite nos convida,
igual aos amigos que voltam do passado,
a despir a alma mostrando a carne viva
as profundas cicatrizes do nosso sofrimento.
Se sua mão não alcança o céu que sonhou,
também no deserto da minha alma não houve flor,
suas asas estão quebradas, por isso você caiu
neste escuro e triste refúgio do amor.
A fúria dos homens, mundana, te condena.
A lama e os estilhaços se cravam em você.
Eu sou um peregrino golpeado pelas dores,
você um cristal quebrado, por onde Magdalena,
aparece seu tremendo cansaço de mulher.
Se somos dois erros com uma mesma vida,
suicide-se comigo, espectro do amor.
Se somos dois cansaços, duas dores, duas fadigas,
perdidos nas turvas correntezas do álcool.
Bebamos e choremos que o choro e a bebida,
o branco vestido de noiva que anima mais uma vez,
e a mim me empresta o sonho com que inventar a vida,
que, fora deste charco, não vou viver jamais.