Tradução gerada automaticamente
Donne-moi Encore
Manuel Breault
Me Dê Mais Uma Vez
Donne-moi Encore
Esse perfume no ar que cheira a amor pela liberdadeCe parfum dans l'air qui sent l'amour de la liberté
Essa felicidade faz o verão brotar no jardim da eternidadeCe bonheur fait pousser l'été au jardin de l'éternité
Esses risos na guerra, esses sorrisos que você esqueceuCes rires dans la guerre ces sourires que tu as oubliés
O que resta a se fazer para se redimir, essa embriaguez que eu te roubeiCe qu'il reste à se faire pardonner cette ivresse que je t'ai volée
Me dê mais uma vez, me dê mais uma vez seu amorDonne-moi encore donne-moi encore ton amour
Me dê mais uma vez o sopro dos apaixonadosDonne-moi encore souffle des amoureux
E eu serei mais felizEt je serai plus heureux
Essa imagem clara, hoje eu quero copiarCette image franche aujourd'hui je veux la copier
Esse ritmo que dança em loucura no jardim da minha poesiaCe rythme qui danse en folie au jardin de ma poésie
Eu que me balanço entre a êxtase e o insaciávelMoi qui me balance entre l'extase et l'inassouvi
No meu fôlego, como um passo de dança, chamamos isso de viver a vidaDans mon souffle comme un pas de danse on appelle ça vivre sa vie
Me dê mais uma vez, me dê mais uma vez seu solDonne-moi encore donne moi encore ton soleil
Me dê mais uma vez o sopro dos apaixonadosDonne-moi encore souffle des amoureux
E eu serei mais felizEt je serai plus heureux
Eu te esperei nas curvas das minhas horas perdidasJe t'ai attendu aux détours de mes heures perdues
Onde a loucura ressoa surdamente, chamamos isso de perder tempoOù la folie gronde sourdement on appelle ça perdre son temps
Eu preciso amar, tenho o mundo para te compartilharJ'ai besoin d'aimer j'ai le monde à te partager
Muitas vezes o pássaro voou porque eu tinha o coração a chorarTrop de fois l'oiseau s'est envolé parce que j'avais le coeur à pleurer
Me dê mais uma vez, me dê mais uma vez seu amorDonne-moi encore donne moi encore ton amour
Me dê mais uma vez o sopro dos apaixonadosDonne-moi encore souffle des amoureux
E eu serei mais felizEt je serai plus heureux



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Manuel Breault e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: